4029. perikeimai
Strong's Lexicon
perikeimai: To be surrounded, to lie around, to be encircled.

Original Word: περίκειμαι
Part of Speech: Verb
Transliteration: perikeimai
Pronunciation: pe-ree'-kay-my
Phonetic Spelling: (per-ik'-i-mahee)
Definition: To be surrounded, to lie around, to be encircled.
Meaning: I lie about, surround; I am encompassed, surrounded, or clothed with, am in submission to.

Word Origin: From the Greek words "peri" (meaning "around" or "about") and "keimai" (meaning "to lie" or "to be laid").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for "perikeimai," similar concepts can be found in Hebrew words like סָבַב (sabab), which means "to surround" or "to encircle."

Usage: The verb "perikeimai" is used in the New Testament to describe something that is encircled or surrounded. It conveys the idea of being encompassed or enveloped by something, whether physically or metaphorically. This term can be used to describe physical objects that are surrounded or to illustrate spiritual or emotional states.

Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the concept of being surrounded or encircled was often associated with protection, confinement, or completeness. The imagery of being encircled could evoke thoughts of a city surrounded by walls, a garment wrapped around a person, or even a crown encircling a head. In the biblical context, this term can also carry spiritual connotations, such as being surrounded by witnesses or encompassed by divine presence.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from peri and keimai
Definition
to lie around
NASB Translation
beset (1), hung (2), surrounding (1), wearing (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4029: περίκειμαι

περίκειμαι; (περί and κεῖμαι); from Homer down;

1. to lie around (cf. περί, III. 1): περί (cf. Winer's Grammar, § 52, 4, 12) τί (A. V. were hanged, Mark 9:42); Luke 17:2; ἔχοντες περικείμενον ἡμῖν νέφος (A. V. are composed about with a cloud etc.), Hebrews 12:1.

2. passively (cf. Buttmann, 50 (44)), to be compassed with, have round one, (with the accusative; cf. Winers Grammar, § 32, 5; Buttmann, § 134, 7): ἅλυσιν, Acts 28:20 (δεσμά, 4 Macc. 12:3); ἀσθένειαν, infirmity cleaves to me, Hebrews 5:2 (ὕβριν, Theocritus, 23,14; ἀμαυρωσιν, νέφος, Clement of Rome, 2 Cor. 1, 6 [ET]).

Strong's Exhaustive Concordance
enclose, encircle, wear

From peri and keimai; to lie all around, i.e. Inclose, encircle, hamper (literally or figuratively) -- be bound (compassed) with, hang about.

see GREEK peri

see GREEK keimai

Forms and Transliterations
περικειμαι περίκειμαι περικειμενον περικείμενον περικειρόμενον περικειται περίκειται περικεκαρμένον perikeimai períkeimai perikeimenon perikeímenon perikeitai períkeitai
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Mark 9:42 V-PIM/P-3S
GRK: μᾶλλον εἰ περίκειται μύλος ὀνικὸς
NAS: millstone hung around
KJV: that a millstone were hanged about his
INT: rather if is put a millstone heavy

Luke 17:2 V-PIM/P-3S
GRK: λίθος μυλικὸς περίκειται περὶ τὸν
NAS: a millstone were hung around
KJV: that a millstone were hanged about his
INT: stone of a mill is put around the

Acts 28:20 V-PIM/P-1S
GRK: ἅλυσιν ταύτην περίκειμαι
NAS: you and to speak with you, for I am wearing this
KJV: of Israel I am bound with this
INT: chain this I have around [me]

Hebrews 5:2 V-PIM/P-3S
GRK: καὶ αὐτὸς περίκειται ἀσθένειαν
NAS: also is beset with weakness;
KJV: also is compassed with infirmity.
INT: also himself is encompassed with weakness

Hebrews 12:1 V-PPM/P-ANS
GRK: τοσοῦτον ἔχοντες περικείμενον ἡμῖν νέφος
NAS: of witnesses surrounding us, let us also
KJV: are compassed about with so great
INT: so great having encompassing us a cloud

Strong's Greek 4029
5 Occurrences


περίκειμαι — 1 Occ.
περικείμενον — 1 Occ.
περίκειται — 3 Occ.















4028
Top of Page
Top of Page