Strong's Lexicon anatrephó: To bring up, to rear, to nourish Original Word: ἀνατρέφω Word Origin: From the Greek preposition ἀνά (ana, meaning "up" or "again") and the verb τρέφω (trephó, meaning "to nourish" or "to rear"). Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Hebrew equivalent often associated with the concept of nurturing or rearing is גָּדַל (gadal, Strong's H1431), which means to grow or to bring up. Usage: The verb ἀνατρέφω primarily means to bring up or rear a child, emphasizing the nurturing and educational aspects of raising someone. It conveys the idea of providing for the physical, emotional, and spiritual needs of a person, often in the context of a family setting. This term can also imply the broader concept of nurturing or fostering growth in various aspects of life. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the upbringing of children was a significant responsibility, often involving both parents and extended family. Education and moral instruction were highly valued, and the process of rearing a child was seen as foundational to the development of a well-rounded individual. The use of ἀνατρέφω in the New Testament reflects this cultural understanding, highlighting the importance of nurturing relationships within the Christian community. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom ana and trephó Definition to nurse up, nourish NASB Translation brought (1), nurtured (2). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 397: ἀνατρέφωἀνατρέφω: 2 aorist passive ἀνετράφην; perfect passive participle ἀνατεθραμμένος; 1 aorist middle ἀνεθρεψάμην; to nurse up, nourish up (German aufnähren,auffüttern); properly, of young children and animals nourished to promote their growth (Xenophon, mem. 4, 3, 10, etc.; Wis. 7:4); to bring up: Luke 4:16 T WH marginal reading; Acts 7:20f; with the predominant idea of forming the mind, Acts 22:3 (4 Macc. 10:2, and often in Greek writings). Cf. Winer's De verb. comp. etc. Part iii., p. 4. Strong's Exhaustive Concordance bring up, nourish. From ana and trepho; to rear (physically or mentally) -- bring up, nourish (up). see GREEK ana see GREEK trepho Forms and Transliterations ανατεθραμμενος ανατεθραμμένος ἀνατεθραμμένος ανατροπήν ανεθρεψατο ανεθρέψατο ἀνεθρέψατο ανετραφη ανετράφη ἀνετράφη anatethrammenos anatethramménos anethrepsato anethrépsato anetraphe anetraphē anetráphe anetráphēLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Acts 7:20 V-AIP-3SGRK: θεῷ ὃς ἀνετράφη μῆνας τρεῖς NAS: of God, and he was nurtured three KJV: fair, and nourished up in his INT: to God who was brought up months three Acts 7:21 V-AIM-3S Acts 22:3 V-RPM/P-NMS Strong's Greek 397 |