Berean Strong's Lexicon anapeitho: To persuade, to convince, to win over Original Word: ἀναπείθω Word Origin: From the Greek prefix ἀνά (ana, meaning "up" or "again") and πείθω (peitho, meaning "to persuade" or "to convince"). Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for "anapeitho," the concept of persuasion can be related to Hebrew words like פָּתָה (pathah, Strong's H6601), which means "to entice" or "to persuade." Usage: The verb "anapeitho" is used to describe the act of persuading or convincing someone, often implying a change of mind or a shift in perspective. It suggests a strong influence or compelling argument that leads to a new understanding or decision. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, rhetoric and persuasion were highly valued skills, especially in public speaking and legal contexts. The ability to persuade was seen as a mark of intelligence and education. In the context of the New Testament, persuasion often relates to the spreading of the Gospel and the efforts of early Christians to convince others of the truth of Jesus Christ. Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 374: ἀναπείθωἀναπείθω; to stir up by persuasion (cf. German aufreizen), to solicit, incite: τινα τί ποιῆσαι, Acts 18:13. So also in Herodotus, Thucydides, Plato, Xenophon, others. Strong's Exhaustive Concordance persuade. From ana and peitho; to incite -- persuade. see GREEK ana see GREEK peitho Forms and Transliterations αναπειθει αναπείθει ἀναπείθει αναπειθέτωσαν anapeithei anapeítheiLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |