Strong's Lexicon népiazó: To be a child, to act as a child Original Word: νηπιάζω Word Origin: Derived from the Greek word νήπιος (népios), meaning "infant" or "child." Corresponding Greek / Hebrew Entries: - H5288 (נַעַר, na'ar) - often used to refer to a young man or boy, sometimes implying immaturity. - H3206 (יֶלֶד, yeled) - meaning child or boy, used in contexts of youth and development. Usage: The verb νηπιάζω (népiazó) is used to describe the state or behavior of being like a child. It conveys the idea of immaturity, simplicity, or innocence, often in a metaphorical sense. In the New Testament, it is used to illustrate spiritual immaturity or the need for growth in understanding and faith. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, children were often seen as lacking wisdom and experience. The concept of childlikeness could be both positive, in terms of innocence and purity, and negative, in terms of naivety and lack of understanding. In Jewish culture, children were valued, but maturity and wisdom were highly esteemed. The New Testament writers used this cultural understanding to convey spiritual truths about growth and maturity in the faith. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom népios Definition to be an infant NASB Translation infants (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3515: νηπιάζωνηπιάζω (cf. Winer's Grammar, 92 (87)); (νήπιος, which see); to be a babe (infant): 1 Corinthians 14:20. (Hippocrates; ecclesiastical writings.) Strong's Exhaustive Concordance be a child. From nepios; to act as a babe, i.e. (figuratively) innocently -- be a child. see GREEK nepios Forms and Transliterations νηπιαζετε νηπιάζετε nepiazete nepiázete nēpiazete nēpiázeteLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |