Strong's Lexicon muktérizó: To mock, to sneer at, to deride Original Word: μυκτηρίζω Word Origin: Derived from the Greek word μύκτης (muktér), meaning "nose" or "nostril," which implies a gesture of derision or scorn, such as "turning up the nose." Corresponding Greek / Hebrew Entries: - H3932 (לָעַג, la'ag): To mock, deride, or scorn. This Hebrew term is used similarly in the Old Testament to describe actions of ridicule or contempt. Usage: The verb μυκτηρίζω is used to describe an act of mocking or deriding someone, often with a sense of contempt or scorn. It conveys a strong sense of disdain, where the mocker looks down upon the one being mocked, often with a gesture of turning up the nose. This term is used in the New Testament to illustrate the rejection or scorn of divine principles or messengers. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, public ridicule and mockery were common social tools used to shame or discredit individuals. Such actions were often performed in public settings to maximize humiliation. The act of "turning up the nose" was a physical gesture that communicated disdain and was understood across various cultures as a sign of disrespect. HELPS Word-studies 3456 myktērízō (from myktēr, "nose") – properly, to turn up the nose, turning away to sneer; (figuratively) mock, scornfully disdain (contemptuously reject). NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom muktér (nostril) Definition to turn up the nose or sneer at NASB Translation mocked (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3456: μυκτηρίζωμυκτηρίζω: (μυκτήρ the nose); present passive 3 person singular μυκτηρίζεται; properly, to turn up the nose or sneer at; to mock, deride: τινα, passive οὐ μυκτηρίζεται, does not suffer himself to be mocked, Galatians 6:7. (For לָעַג, Job 22:19; Psalm 79:7 Strong's Exhaustive Concordance mock. From a derivative of the base of mukaomai (meaning snout, as that whence lowing proceeds); to make mouths at, i.e. Ridicule -- mock. see GREEK mukaomai Forms and Transliterations εμυκτήριζον εμυκτήρισαν εμυκτήρισέ εμυκτήρισεν μυκτηρίζει μυκτηριζεται μυκτηρίζεται μυκτηριζόμενος μυκτηρίζοντες μυκτηρίση μυκτηρισμόν μυκτηρισμός μυκτηρισμώ μύλαι μύλας mukterizetai muktērizetai mykterizetai mykterízetai myktērizetai myktērízetaiLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Galatians 6:7 V-PIM/P-3SGRK: θεὸς οὐ μυκτηρίζεται ὃ γὰρ NAS: God is not mocked; for whatever KJV: is not mocked: for whatsoever INT: God not is mocked whatever indeed |