Strong's Lexicon ampelourgos: Vinedresser, Vine Worker Original Word: ἀμπελουργός Word Origin: Derived from ἄμπελος (ampelos, meaning "vine") and ἔργον (ergon, meaning "work" or "worker"). Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for "ampelourgos," related concepts can be found in terms like נֹטֵר (noter, meaning "keeper" or "watchman") and גַּנָּן (gannan, meaning "gardener" or "horticulturist"), which convey similar roles of care and cultivation. Usage: The term "ampelourgos" refers to a person who tends to a vineyard, responsible for the care, pruning, and harvesting of grapevines. In the context of the New Testament, it is used metaphorically to describe God's care and cultivation of His people, often symbolized as a vineyard. Cultural and Historical Background: In ancient agrarian societies, vineyards were a significant part of the economy and daily life. The role of the vinedresser was crucial, as they ensured the health and productivity of the vines. This imagery was familiar to Jesus' audience, who understood the importance of diligent care in producing a fruitful harvest. The metaphor of the vineyard is deeply rooted in Jewish tradition, symbolizing Israel as God's chosen people, as seen in passages like Isaiah 5:1-7. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom ampelos and ergon Definition a vinedresser NASB Translation vineyard-keeper (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 289: ἀμπελουργόςἀμπελουργός, , ὁ, ἡ (from ἄμπελος and ΑΡΓΩ), a vinedresser: Luke 13:7. (Aristophanes, Plutarch, Geoponica, others; the Sept. for כֹּרֵם.) Strong's Exhaustive Concordance vinedresser, gardenerFrom ampelos and ergon; a vine-worker, i.e. Pruner -- vine-dresser. see GREEK ampelos see GREEK ergon Forms and Transliterations αμπελουργοί αμπελουργον αμπελουργόν ἀμπελουργόν αμπελουργούς ampelourgon ampelourgónLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |