2345. thigganó
Strong's Lexicon
thigganó: To touch, handle

Original Word: θιγγάνω
Part of Speech: Verb
Transliteration: thigganó
Pronunciation: theeng-GAH-no
Phonetic Spelling: (thing-gan'-o)
Definition: To touch, handle
Meaning: I touch, handle, injure, harm.

Word Origin: A primary verb

Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Hebrew equivalent often associated with the concept of touching is נָגַע (naga, Strong's Hebrew 5060), which also means to touch or reach.

Usage: The Greek verb "thigganó" primarily means "to touch" or "to handle." It is often used in the context of physical contact or interaction with an object or person. In the New Testament, it can also carry a metaphorical sense, implying a form of contact or engagement with spiritual or ceremonial matters.

Cultural and Historical Background: In the ancient Greek world, touching was a significant action that could imply various meanings, from physical healing to ceremonial defilement. In Jewish culture, touching certain objects or people could render one ceremonially unclean, which is reflected in some New Testament contexts. The act of touching was also associated with the transmission of power or blessing, as seen in the ministry of Jesus.

HELPS Word-studies

2345 thiggánōmanipulatively touch; "handle," especially "to do violence, injure" (J. Thayer).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from a prim. root thig-
Definition
to touch
NASB Translation
touch (2), touches (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 2345: θιγγάνω

θιγγάνω (probably akin to τεῖχος, fingo, fiction, etc.; Curtius, § 145): 2 aorist ἔθιγον; to touch, handle: μηδέ θίγῃς touch not namely, impure things, Colossians 2:21 (cf. ἅπτω, 2 c.); τίνος, Hebrews 12:20 ((Aeschylus), Xenophon, Plato, Tragg., others); like the Hebrew נָגַע , to do violence to, injure: τίνος, Hebrews 11:28 (Euripides, Iph. Aul. 1351; ὧν αἱ βλαβαι αὗται θιγγανουσι, Act. Thom. § 12). (Synonym: see ἅπτω, 2 c.)

Strong's Exhaustive Concordance
handle, touch.

A prolonged form of an obsolete primary thigo (to finger); to manipulate, i.e. Have to do with; by implication, to injure -- handle, touch.

Forms and Transliterations
έθλασαν έθλασε εθλάσθης θίγειν θιγη θίγη θίγῃ θιγης θίγης θίγῃς θίνας θινών θλαδίαν θλαδίας θλάσμασι θλάσω τεθλασμένην thige thigē thígei thígēi thígeis thígēis thiges thigēs
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Colossians 2:21 V-ASA-2S
GRK: γεύσῃ μηδὲ θίγῃς
NAS: do not taste, do not touch!
KJV: taste not; handle not;
INT: You might taste not You might touch

Hebrews 11:28 V-ASA-3S
GRK: τὰ πρωτότοκα θίγῃ αὐτῶν
NAS: the firstborn would not touch them.
KJV: the firstborn should touch them.
INT: the firstborn might touch them

Hebrews 12:20 V-ASA-3S
GRK: Κἂν θηρίον θίγῃ τοῦ ὄρους
NAS: A BEAST TOUCHES THE MOUNTAIN,
KJV: a beast touch the mountain,
INT: And if a beast should touch the mountain

Strong's Greek 2345
3 Occurrences


θίγῃ — 2 Occ.
θίγῃς — 1 Occ.

















2344
Top of Page
Top of Page