Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things. Jump to: Barnes • Benson • BI • Calvin • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Guzik • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • Kelly • King • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • TOD • WES • TSK EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE) Psalm 72:18-19. Blessed be the Lord God of Israel — If the psalmist, in the name of the Jewish Church, had reason to bless God in this manner, for such a glorious and excellent king and governor as Solomon, and such great blessings as they did and should enjoy under his government, how much more reason has the Christian Church to bless him for that divine king, of whom Solomon was but a type, and for the infinitely greater and more lasting blessings of his righteous and beneficent reign. Surely such an illustrious prophecy of the Messiah and his kingdom as is contained in the foregoing verses, may well be concluded with thanksgivings and praises. For we cannot but own that for all the great things which he has done for the world, for the church, for the children of men, for his own children, in the kingdom of providence, in the kingdom of grace; for all the power and trust lodged in the hands of the Redeemer, God is worthy to be praised; and we ought to stir up ourselves and all that is within us to praise him after the best manner, and to desire that all others may do it. Who only doth wondrous things — In creation and providence, and especially in this work of redemption, which excelleth them all. Men’s works are little, common, trifling things, and things which, without him, they could not do. But God doth all by his own power, and they are wondrous things which he doth, and such as will be the eternal admiration of saints and angels. And blessed be his glorious name — For it is only in his name that we can contribute any thing to his glory and blessedness, and that is exalted above all blessing and praise. Let it be blessed for ever, for it deserves to be blessed for ever, and we hope to be for ever blessing it, and that with angels, and archangels, and all the company of heaven. And let the whole earth be filled with his glory — As it will be, when the kings of Tarshish and the isles shall bring presents to him, when to him every knee shall bow, and all shall know him, from the least to the greatest. It is lamentable to think how empty the earth is of the glory of God, how little honour and service he has from a world which he made and upholds, and to which he is such a bountiful benefactor. And, therefore, all that wish well to the honour of God and the welfare of mankind, cannot but desire that the earth may be filled with discoveries of his glory, suitably returned in thankful acknowledgments of it. Let every heart then, and every mouth, and every assembly, be filled with the high praises of God. We see how earnest David was in this prayer, and how much his heart was in it, by observing, 1st, How he shuts it up with a double seal, Amen, and amen: and, 2d, How he even shuts up his life with this prayer; for this, it appears Psalm 72:20, was the last Psalm that ever he composed, though not placed last in this collection: he penned it when he lay, on his death-bed, and with this he breathes his last. Let God be glorified; let the kingdom of the Messiah be set up and established in the world and I have enough, I desire no more. With this let our prayers, like the prayers of David the son of Jesse, be ended: and with our last breath let us say, Come, Lord Jesus, come quickly! 72:18-20 We are taught to bless God in Christ, for all he has done for us by him. David is earnest in prayer for the fulfilment of this prophecy and promise. It is sad to think how empty the earth is of the glory of God, how little service and honour he has from a world to which he is so bountiful. May we, like David, submit to Christ's authority, and partake of his righteousness and peace. May we bless him for the wonders of redeeming love. May we spend our days, and end our lives, praying for the spread of his gospel.Blessed be the Lord God, the God of Israel - The God who rules over Israel; the God who is worshipped by the Hebrew people, and who is recognized as their God. They adore him as the true God; and he "is" their God, their Protector, their Friend. Who only doeth wondrous things - Things that can properly be regarded as "wonders;" things suited to excite admiration by their vastness and power. Compare Exodus 15:11. 18, 19. These words close the Psalm in terms consistent with the style of the context, while Ps 72:20 is evidently, from its prosaic style, an addition for the purpose above explained [see on [608]Ps 72:1].18 Blessed be the Lord God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.19 And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory: Amen, and Amen. 20 The prayers of David the son of Jesse are ended. As Quesnel well observes, these verses explain themselves. They call rather for profound gratitude, and emotion Of heart, than for an exercise of the understanding; they are rather to be used for adoration than for exposition. It is, and ever will be, the acme of our desires, and the climax of our prayers, to behold Jesus exalted King of kings and Lord of lords lie has done great wonders such as none rise can match, leaving all others so far behind, that he remains the sole and only wonder-worker; but equal marvels yet remain, for which we look with joyful expectation. He is the Blessed God, and his name shall be blessed; his name is glorious, and that glory shall fill the whole earth. For so bright a consummation our heart yearns daily, and we cry "Amen, and Amen." "The prayers of David the son of Jesse are ended." What more could he ask? He has climbed the summit of the mount of God; he desires nothing more. With this upon his lip, he is content to die. He strips himself of his own royalty and becomes only the "son of Jesse," thrice happy to subside into nothing before the crowned Messiah. Before his believing eye the reign of Jesus, like the sun, filled all around with light, and the holy soul of the man after! God's own heart exulted in it, and sung his "Nunc dimittis:" "Lord, now lettest thou thy servant depart in peace, for mine eyes have seen thy salvation!" We, too, will cease from all petitioning if it be granted to us to see the day of the Lord. Our blissful spirits will then have nothing further to do but for ever, to praise the Lord our God. Who hath given to his people such a glorious and excellent king and governor, and such wonderful blessings as they do and shall enjoy under his government.Blessed be the Lord God,.... The Messiah, who is truly and properly God, Jehovah, Lord of all, and the Lord our righteousness; to whom such a doxology or ascription of glory and blessing properly belongs, since all good things are from him, and by him; the God of Israel; that brought Israel out of Egypt; went before them in the wilderness; redeemed and saved them, and bore and carried them all the days of old; and in whom all the true Israel of God are justified, and shall be saved with an everlasting salvation; who only doeth wondrous things; in the creation of all things out of nothing; in the government of the world; and in the redemption and salvation of his people; which is a very marvellous thing: as that God should become man, suffer and die in the room of men, and save them from sin and ruin; this wondrous thing. Christ has done alone, and there was none with him. Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth {p} wondrous things.(p) He confesses that unless God miraculously preserves his people neither the king nor the kingdom can continue. EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES) 18. who only doeth wondrous things] Cp. Psalm 86:10; Psalm 136:4; Job 9:10; and note on Psalm 71:17.18, 19. This doxology is no part of the Psalm, but marks the close of Book ii. It is fuller than the corresponding doxology at the end of Book i (Psalm 41:13), and those at the end of Books iii (Psalm 89:52) and iv (Psalm 106:48). Verses 18, 19. - Blessed be the Lord God, the God of Israel (compare the other doxologies, which begin similarly (Psalm 41:13; Psalm 89:52; Psalm 106:42). Who only doeth wondrous things (comp. Psalm 86:8, 10; and Job 5:9). And blessed be his glorious Name forever (comp. Psalm 29:2; Psalm 34:3; Psalm 46:2; Psalm 69:30; Psalm 113:2, etc.). And let the whole earth be filled with his glory. The whole earth can no otherwise be filled with the glory of God, than by men everywhere glorifying him, and bowing clown in adoration before his Son. The promise had been made that so it should one day be (Numbers 14:21); and the psalmist anticipates the fulfilment of the promise. Amen, and Amen (comp. Psalm 41:13; Psalm 89:52; Psalm 106:48). Psalm 72:18Closing Beracha of the Second Book of the Psalter. It is more full-toned than that of the First Book, and God is intentionally here called Jahve Elohim the God of Israel because the Second Book contains none but Elohim-Psalms, and not, as there, Jahve the God of Israel. "Who alone doeth wonders" is a customary praise of God, Psalm 86:10; Psalm 136:4, cf. Job 9:8. שׁם כּבודו is a favourite word in the language of divine worship in the period after the Exile (Nehemiah 9:5); it is equivalent to the שׁם כּבוד מלכוּתו in the liturgical Beracha, God's glorious name, the name that bears the impress of His glory. The closing words: and let the whole earth be full, etc., are taken from Numbers 14:21. Here, as there, the construction of the active with a double accusative of that which fills and that which is to be filled is retained in connection with the passive; for כבודו is also accusative: let be filled with His glory the whole earth (let one make it full of it). The אמן coupled by means of Waw is, in the Old Testament, exclusively peculiar to these doxologies of the Psalter. Links Psalm 72:18 InterlinearPsalm 72:18 Parallel Texts Psalm 72:18 NIV Psalm 72:18 NLT Psalm 72:18 ESV Psalm 72:18 NASB Psalm 72:18 KJV Psalm 72:18 Bible Apps Psalm 72:18 Parallel Psalm 72:18 Biblia Paralela Psalm 72:18 Chinese Bible Psalm 72:18 French Bible Psalm 72:18 German Bible Bible Hub |