And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee. Jump to: Barnes • Benson • BI • Calvin • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Guzik • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • King • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • WES • TSK EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE) (13) Heal her now, O God, I beseech thee.—Better, O God, I beseech thee, heal her, I beseech thee.12:10-16 The cloud departed, and Miriam became leprous. When God goes, evil comes: expect no good when God departs. Her foul tongue, as Bishop Hall says, was justly punished with a foul face. Aaron, as priest, was judge of the leprosy. He could not pronounce her leprous without trembling, knowing himself to be equally guilty. But if she was thus punished for speaking against Moses, what will become of those who sin against Christ? Aaron, who joined his sister in speaking against Moses, is forced for himself and his sister, to beseech him, and to speak highly of him whom he had so lately blamed. Those who trample upon the saints and servants of God, will one day be glad to make court to them. It is well when rebukes produce confession of sin and repentance. Such offenders, though corrected and disgraced, shall be pardoned. Moses made it appear, that he forgave the injury done him. To this pattern of Moses, and that of our Saviour, who said, Father, forgive them, we must conform. A reason is given for Miriam's being put out of the camp for seven days; because thus she ought to accept the punishment of her sin. When under the tokens of God's displeasure for sin, it becomes us to take shame to ourselves. This hindered the people's progress in their march forward towards Canaan. Many things oppose us, but nothing so hinders us in the way to heaven, as sin.Heal her now, O God, I beseech thee - Others render these words: "Oh not so; heal her now, I beseech Thee."11-13. On the humble and penitential submission of Aaron, Moses interceded for both the offenders, especially for Miriam, who was restored; not, however, till she had been made, by her exclusion, a public example [Nu 12:14, 15]. No text from Poole on this verse. And Moses cried unto the Lord,.... With a loud voice, and with great earnestness and importunity, being heartily affected with the miserable condition Miriam was in: saying, heal her now, O God, I beseech thee; in the original text it is, "O God now, heal her now"; for the same particle is used at the close as at the beginning of the petition; and the repetition of it shows his earnestness and importunity that she might be healed directly, immediately, without any delay; and Moses uses the word "El", which signifies the strong and mighty God, as expressive of his faith in the power of God, that he was able to heal her; and at the same time suggests that none but he could do it; and so Aben Ezra interprets it,"thou that hast power in thine hand, now heal her;''this prayer is a proof of his being of a meek, humble, and forgiving spirit. And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee.EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES) Verse 13. - Moses cried unto the Lord. A much harder and prouder man than Moses was must needs have been melted into pity at the sight of his sister, and the terrible suggestion of Aaron. Heal her now, O God, I beseech thee. The "now" has no place here, unless it be merely to add force to the exclamation. Moses, although directly appealed to himself, can only appeal to God. Numbers 12:13Moses, with his mildness, took compassion upon his sister, upon whom this punishment had fallen, and cried to the Lord, "O God, I beseech Thee, heal her." The connection of the particle נא with אל is certainly unusual, but yet it is analogous to the construction with such exclamations as אוי (Jeremiah 4:31; Jeremiah 45:3) and הנּה (Genesis 12:11; Genesis 16:2, etc.); since אל in the vocative is to be regarded as equivalent to an exclamation; whereas the alteration into אל, as proposed by J. D. Michaelis and Knobel, does not even give a fitting sense, apart altogether from the fact, that the repetition of נא after the verb, with נא אל before it, would be altogether unexampled. Links Numbers 12:13 InterlinearNumbers 12:13 Parallel Texts Numbers 12:13 NIV Numbers 12:13 NLT Numbers 12:13 ESV Numbers 12:13 NASB Numbers 12:13 KJV Numbers 12:13 Bible Apps Numbers 12:13 Parallel Numbers 12:13 Biblia Paralela Numbers 12:13 Chinese Bible Numbers 12:13 French Bible Numbers 12:13 German Bible Bible Hub |