Job 4:15
Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up:
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(15) A spirit passed before my face.—It is vain to argue from this passage that spiritual essences are capable of being seen by the bodily eye, because, first of all, the language is highly figurative and poetical, and because, secondly, every one understands that a spiritual manifestation can be made only to the spirit. The notion, therefore, of seeing a spirit is absurd in itself, because it involves the idea of seeing the invisible; but it is conceivable that the perceptions of the inner spirit may be so vivid as to assume the character of outward manifestations.

Job 4:15. Then — Hebrew, And, as the particle ו, vau, generally signifies. A spirit passed before my face — An angel in a visible shape, otherwise he could not have discerned it, nor would have been affrighted by it. The hair of my flesh stood up — Through that excessive consternation and horror, which seized me at the sight of so glorious and unusual an appearance.

4:12-21 Eliphaz relates a vision. When we are communing with our own hearts, and are still, Ps 4:4, then is a time for the Holy Spirit to commune with us. This vision put him into very great fear. Ever since man sinned, it has been terrible to him to receive communications from Heaven, conscious that he can expect no good tidings thence. Sinful man! shall he pretend to be more just, more pure, than God, who being his Maker, is his Lord and Owner? How dreadful, then, the pride and presumption of man! How great the patience of God! Look upon man in his life. The very foundation of that cottage of clay in which man dwells, is in the dust, and it will sink with its own weight. We stand but upon the dust. Some have a higher heap of dust to stand upon than others but still it is the earth that stays us up, and will shortly swallow us up. Man is soon crushed; or if some lingering distemper, which consumes like a moth, be sent to destroy him, he cannot resist it. Shall such a creature pretend to blame the appointments of God? Look upon man in his death. Life is short, and in a little time men are cut off. Beauty, strength, learning, not only cannot secure them from death, but these things die with them; nor shall their pomp, their wealth, or power, continue after them. Shall a weak, sinful, dying creature, pretend to be more just than God, and more pure than his Maker? No: instead of quarrelling with his afflictions, let him wonder that he is out of hell. Can a man be cleansed without his Maker? Will God justify sinful mortals, and clear them from guilt? or will he do so without their having an interest in the righteousness and gracious help of their promised Redeemer, when angels, once ministering spirits before his throne, receive the just recompence of their sins? Notwithstanding the seeming impunity of men for a short time, though living without God in the world, their doom is as certain as that of the fallen angels, and is continually overtaking them. Yet careless sinners note it so little, that they expect not the change, nor are wise to consider their latter end.Then a spirit passed before my face - He does not intimate whether it was the spirit of a man, or an angel who thus appeared. The belief in such apparitions was common in the early ages, and indeed has prevailed at all times. No one can demonstrate that God could not communicate his will in such a manner as this, or by a messenger deputed from his immediate presence to impart valuable truth to people.

The hair of my flesh stood up - This is an effect which is known often to be produced by fear. Sometimes the hair is made to turn white almost in an instant, as an effect of sudden alarm; but usually the effect is to make it stand on end. Seneca uses language remarkably similar to this in describing the effect of fear, in Hercule Oetoeo:

Vagus per artus errat excussos tremor;

Erectus horret crinis. Impulsis adhuc

Star terror animis. et cor attonitum salit,

Pavidumque trepidis palpitat venis jecur.

So Virgil,

Steteruntque comae, et vox faucibus haesit.

Aeneid ii.774.

See also Aeneid iii. 48, iv. 289. So also Aeneid xii. 868:

Arrectaeque horrore comae.

A similar description of the effect of fear is given in the Ghost's speech to Hamlet:

"But that I am forbid

continued...

13. In thoughts from the visions of the night—[So Winer]. While revolving night visions previously made to him (Da 2:29). Rather, "In my manifold (Hebrew, divided) thoughts, before the visions of the night commenced"; therefore not a delusive dream (Ps 4:4) [Umbreit].

deep sleep—(Ge 2:21; 15:12).

Then, Heb. and, or for, as this particle is oft used. So this was the reason of the foregoing thoughts and fear.

A spirit; an angel in some visible shape, otherwise he could not have discerned it, nor would have been affrighted at it.

The hair of my flesh, i.e. of my body, as flesh is taken, Genesis 2:24 Psalm 16:9 119:120.

Stood up, through that excessive horror caused by so glorious, unusual, and terrible a presence; which God used to excite in men upon such occasions, to convince them that it was not a vain imagination or illusion, but a real vision and revelation, and that from God.

Then a spirit passed before my face,.... Which some interpret of a wind (q), a blustering wind, that blew strong in his face; and so the Targum renders it, a stormy wind, such an one as Elijah perceived when the Lord spoke to him, though he was not in that, 1 Kings 19:11; or such a whirlwind, out of which the Lord spake to Job, Job 38:1; or rather, as Jarchi, an angel, an immaterial spirit, one of Jehovah's ministering spirits, clothed in an human form, and which passed and repassed before Eliphaz, that he might take notice of it:

the hair of my flesh stood up; erect, through surprise and dread; which is sometimes the case, when anything astonishing and terrible is beheld; the blood at such times making its way to the heart, for the preservation of that, leaves the external members of the body cold, and the skin of the flesh, in which the hair is, being contracted by the impetuous influx of the nervous fluid, causes the hair to stand upright, particularly the hair of the head, like the prickles or hedgehogs (r); which has been usual at the sight of an apparition (s).

(q) "ventus", Vatablus, Cocceius, Schmidt, Broughton. (r) "Obstupui, steteruntque comae----". Virgil. Aeneid. l. 2. ver. 774. & l. 3. ver. 48. "arrectaeque horrore comae". Aeneid. 4. ver. 286. & l. 12. ver. 888. (s) Vid. Scheuchzer. Physic. Sacr. p. 665.

Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up:
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
15. then a spirit] Rather, a breath. It was something which he felt; that which he saw follows in Job 4:16. The word spirit does not seem used in the Old Testament in the sense of an apparition.

Verse 15. - Then a spirit passed before my face. It has been argued (Rosenmuller) that "a breath of air," and not "a spirit," is intended; but, in that ease, how are we to understand the expressions in the following verse: "it stood still," "the form thereof," "an image"? A breath of air, the very essence of which is to be in motion, cannot stand still, nor has it any "form," "appearance," or "imago." Granted that the Hebrew ruakh (רוח) may mean - like the Greek πνεῦμα, and the Latin spiritus - either an actual spirit, or a breath, a wind, it follows that, in every place where it occurs, we must judge by the context which is meant. Here certainly the context points to an actual living spirit, as what Eliphaz intended. Whether a spirit really appeared to him is a separate question. The whole may have been a vision; but certainly the impression left on Eliphaz was that he had had a communication from the spirit-world. The hair of my flesh stood up. Not the hair of his head only, but every hair on his whole body, stiffened, bristled, and rose up on end in horror (see the comment on ver. 14). Job 4:1512 And a word reached me stealthily,

And my ear heard a whisper thereof.

13 In the play of thought, in visions of the night,

When deep sleep falleth on men,

14 Fear came upon me, and trembling;

And it caused the multitude of my bones to quake with fear.

15 And a breathing passed over my face;

16 It stood there, and I discerned not its appearance:

An image was before my eyes;

A gentle murmur, and I heard a voice.

The fut. יגגּב, like Judges 2:1; Psalm 80:9, is ruled by the following fut. consec.: ad me furtim delatum est (not deferebatur). Eliphaz does not say אלי ויגנּב (although he means a single occurrence), because he desires, with pathos, to put himself prominent. That the word came to him so secretly, and that he heard only as it were a whisper (שׁמץ, according to Arnheim, in distinction from שׁמע, denotes a faint, indistinct impression on the ear), is designed to show the value of such a solemn communication, and to arouse curiosity. Instead of the prosaic ממּנוּ, we find here the poetic pausal-form מנהוּ expanded from מנּוּ, after the form מנּי, Job 21:16; Psalm 18:23. מן is partitive: I heard only a whisper, murmur; the word was too sacred and holy to come loudly and directly to his ear. It happened, as he lay in the deep sleep of night, in the midst of the confusion of thought resulting from nightly dreams. שׂעפּים (from שׂעיף, branched) are thoughts proceeding like branches from the heart as their root, and intertwining themselves; the מן which follows refers to the cause: there were all manner of dreams which occasioned the thoughts, and to which they referred (comp. Job 33:15); תּרדּמה, in distinction from שׁנה, sleep, and תּנוּמה, slumber, is the deep sleep related to death and ecstasy, in which man sinks back from outward life into the remotest ground of his inner life. In Job 4:14, קראני, from קרא equals קרה, to meet (Ges. 75, 22), is equivalent to קרני (not קרני, as Hirz., first edition, wrongly points it; comp. Genesis 44:29). The subject of הפחיד is the undiscerned ghostlike something. Eliphaz was stretched upon his bed when רוּח, a breath of wind, passed (חלף( dessap, similar to Isaiah 21:1) over his face. The wind is the element by means of which the spirit-existence is made manifest; comp. 1 Kings 19:12, where Jehovah appears in a gentle whispering of the wind, and Acts 2:2, where the descent of the Holy Spirit is made known by a mighty rushing. רוּח, πνεῦμα, Sanscrit âtma, signifies both the immaterial spirit and the air, which is proportionately the most immaterial of material things.

(Note: On wind and spirit, vid., Windischmann, Die Philosophie im Fortgang der Weltgesch. S. 1331ff.)

His hair bristled up, even every hair of his body; סמּר, not causative, but intensive of Kal. יעמד has also the ghostlike appearance as subject. Eliphaz could not discern its outline, only a תמוּנה, imago quaedam (the most ethereal word for form, Numbers 12:8; Psalm 17:15, of μορφή or δόξα of God), was before his eyes, and he heard, as it were proceeding from it, רקל דּממה, i.e., per hendiadyn: a voice, which spoke to him in a gentle, whispering tone, as follows:

Links
Job 4:15 Interlinear
Job 4:15 Parallel Texts


Job 4:15 NIV
Job 4:15 NLT
Job 4:15 ESV
Job 4:15 NASB
Job 4:15 KJV

Job 4:15 Bible Apps
Job 4:15 Parallel
Job 4:15 Biblia Paralela
Job 4:15 Chinese Bible
Job 4:15 French Bible
Job 4:15 German Bible

Bible Hub














Job 4:14
Top of Page
Top of Page