Suffer me that I may speak; and after that I have spoken, mock on. Jump to: Barnes • Benson • BI • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Guzik • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • Kelly • King • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • WES • TSK EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE) 21:1-6 Job comes closer to the question in dispute. This was, Whether outward prosperity is a mark of the true church, and the true members of it, so that ruin of a man's prosperity proves him a hypocrite? This they asserted, but Job denied. If they looked upon him, they might see misery enough to demand compassion, and their bold interpretations of this mysterious providence should be turned into silent wonder.Suffer me that I may speak - Allow me to speak without interruption, or bear with me while I freely express my sentiments - it is all that I now ask.And after that I have spoken, mock on - Resume your reproaches, if you will, when I am done. I ask only the privilege of expressing my thoughts on a very important point, and when that is done, I will allow you to resume your remarks as you have done before, and you may utter your sentiments without interruption. Or it may be, that Job utters this in a kind of triumph, and that he feels that what he was about to say was so important that it would end the "argument;" and that all they could say after that would be mere mockery and reviling. The word rendered "mock on" (לעג lâ‛ag) means, originally, "to stammer, to speak unintelligibly" - then, "to speak in a barbarous or foreign language" - then, "to deride or to mock, to ridicule or insult." The idea is, that they might mock his woes, and torture his feelings as they had done, if they would only allow him to express his sentiments. 3. literally, "Begin your mockings" (Job 17:2). Suffer me that I may speak without such interruption as you have given me, Job 20:2; and if I do not defend my cause with solid and convincing arguments, go on in your scoffs if you please.Suffer me that I may speak,.... To go on with his discourse, without any interruption, until he had finished it; as he before craves their attention, here he entreats their patience to hear him out, as well as to give him leave to begin; they might by their gestures seem as if they were breaking up and departing; or they raised a tumultuous clamour, to hinder his proceeding to reply; or he might fear, that if he was allowed to speak, they would break in upon him before he had done, as they had already; or "bear me", as several of the Jewish commentators explain the phrase; though what he was going to say might sit heavy upon their minds, and be very burdensome, grating, and uneasy to them; yet he entreats they would endure it patiently, until he had made an end of speaking: and after that I have spoken, mock on; as they had already, Job 12:4; they had mocked not at his troubles and afflictions, but at his words and arguments in vindication of his innocence; and now all he entreats of them is, that they would admit him to speak once more, and to finish his discourse; and then if they thought fit, or if they could, to go on with their scoffs and derisions of him; if he could but obtain this favour, he should be easy, he should not regard their mockings, but bear them patiently; and he seems to intimate, that he thought he should be able to say such things to them, that would spoil their mocking, and prevent it for the future; so the Greek version renders it, "thou shalt not laugh"; and the words being singular have led many to think, that Zophar, who spoke last, is particularly intended, though it may respect everyone of his friends. Suffer me that I may speak; and after that I have spoken, mock on.EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES) 3. mock on] This last word is sing. and seems addressed to Zophar the last speaker, whose pictures of the fate of the wicked deeply wounded Job. Having heard his account of the prosperity of the wicked, they shall have leave then to proceed with their bitter taunts and insinuations if they have a mind.Verse 3. - Suffer me that I may speak; or, suffer me, and I also will speak. There is an emphasis on the "I" (אנכי). Job implies that his opponents are not allowing him his fair share of the argument, which is an accusation that can scarcely be justified. Since the dialogue opened, Job's speeches have occupied eleven chapters, those of his "comforters" seven only. But a controversialist who has much to say is apt to think that sufficient time is not allowed him. And after that I have spoken, mock on. Job does not hope to convince, or silence, or shame the other interlocutors. When he has said his say, all that he expects is mockery and derision. Job 21:3 1 Then began Job, and said: 2 Hear, oh hear, my speech, And let this be instead of your consolations. 3 Suffer me, and I will speak, And after I have spoken thou mayest mock. 4 As for me, then, doth my complaint concern man, Or wherefore should I not become impatient? 5 Turn ye to me and be astonished, And lay your hand upon your mouth. 6 Even if I think of it I am bewildered, And my flesh taketh hold on trembling - : The friends, far from being able to solve the enigma of Job's affliction, do not once recognise the mystery as such. They cut the knot by wounding Job most deeply by ever more and more frivolous accusations. Therefore he entreats them to be at least willing to listen (שׁמעוּ with the gerund) to his utterance (מלּה) respecting the unsolved enigma; then (Waw apodosis imper.) shall this attention supply the place of their consolations, i.e., be comforting to him, which their previous supposed consolations could not be. They are to bear with him, i.e., without interruption allow him to answer for himself (שׂאוּני with Kametz before the tone, as Jonah 1:12, comp. קחהוּ, 1 Kings 20:33, not as Hirz. thinks under the influence of the distinctive accent, but according to the established rule, Ges. 60, rem. 1); then he will speak (אנכי contrast to the "ye" in שׂאוני without further force), and after he has expressed himself they may mock. It is, however, not תלעיגוּ (as Olshausen corrects), but תלעיג (in a voluntative signific. equals תלעג), since Job here addresses himself specially to Zophar, the whole of whose last speech must have left the impression on him of a bitter sarcasm (sarkasmo's from sarka'zein in the sense of Job 19:22), and has dealt him the freshest deep blow. In Job 21:4 שׂיחת is not to be understood otherwise than as in Job 7:13; Job 9:27; Job 10:1; Job 23:2, and is to be translated "my complaint." Then the prominently placed אנכי is to be taken, after Ezekiel 33:17, Ges. 121, 3, as an emphatic strengthening of the "my": he places his complaint in contrast with another. This emphasizing is not easily understood, if one, with Hupf., explains: nonne hominis est querela mea, so that ה is equivalent to הלא (which here in the double question is doubly doubtful), and ל is the sign of the cause. Schultens and Berg, who translate לאדם more humano, explain similarly, by again bringing their suspicious ל comparativum (Note: In the passage from Ibn-Kissa quoted above, p. 421, Schultens, as Fleischer assures me, has erroneously read Arab. lmchâlı̂b instead of kmchâlı̂b, having been misled by the frequent failing of the upper stroke of the Arab. k, and in general Arab. l is never equals k, and also ל never equals כ, as has been imagined since Schultens.) here to bear upon it. The ל by שׂיחי (if it may not also be compared with Job 12:8) may certainly be expected to denote those to whom the complaint is addressed. We translate: As for me, then, does my complaint concern men? The אנכי which is placed at the beginning of the sentence comes no less under the rule, Ges. 145, 2, than 121, 3. In general, sufferers seek to obtain alleviation of their sufferings by imploring by words and groans the pity of sympathizing men; the complaint, however, which the three hear from him is of a different kind, for he has long since given up the hope of human sympathy, - his complaint concerns not men, but God (comp. Job 16:20). continued... Links Job 21:3 InterlinearJob 21:3 Parallel Texts Job 21:3 NIV Job 21:3 NLT Job 21:3 ESV Job 21:3 NASB Job 21:3 KJV Job 21:3 Bible Apps Job 21:3 Parallel Job 21:3 Biblia Paralela Job 21:3 Chinese Bible Job 21:3 French Bible Job 21:3 German Bible Bible Hub |