Calvin's Commentaries Likewise this is the law of the trespass offering: it is most holy. 1. Likewise this is the law of the trespass offering: it is most holy. 1. Ista autem est lex hostiae pro delicto: sanctificatio sanctificationum est. 2. In the place where they kill the burnt offering shall they kill the trespass offering: and the blood thereof shall he sprinkle round about upon the altar. 2. Quo in loco mactabunt hostiam holocausti, mactabunt hostiam pro delicto, et sanguinem ejus sparget super altare per circuitum. 3. And he shall offer of it all the fat thereof; the rump, and the fat that covereth the inwards, 3. Totum vero adipem ejus offeret ex ea, caudam, et adipem operientem intestina. 4. And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the caul that is above the liver, with the kidneys, it shall he take away: 4. Duos quoque renes, et adipem qui est super illos qui est prope ilia, et fibram super jecur, cum renibus removebit. 5. And the priest shall burn them upon the altar for an offering made by fire unto the LORD: it is a trespass offering. 5. Adolebitque illa sacerdos super altare oblationem ignitam Jehovae: oblatio pro delicto est. 1. Likewise this is the law. I have just confessed that I do not sufficiently understand how these two words, cht'h, chateah, and 'sm, asham, differ from each other; and I have therefore followed the sense which is commonly received, and called them the sin and the trespass-offering, (hostiam pro peccato vel pro delicto.) Although in this second kind of offering he commands the same ceremony to be observed as in the former one, yet he mentions some things which he had before omitted, such as the sprinkling of blood around the altar, the offering of the fat, kidneys, etc., which had not been before expressed. The sum amounts to this, that they were to sacrifice in the same manner, and with the same rites for sin as for trespass, and make not the smallest alteration in the rule laid down for them. In the place where they kill the burnt offering shall they kill the trespass offering: and the blood thereof shall he sprinkle round about upon the altar.
And he shall offer of it all the fat thereof; the rump, and the fat that covereth the inwards,
And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the caul that is above the liver, with the kidneys, it shall he take away:
And the priest shall burn them upon the altar for an offering made by fire unto the LORD: it is a trespass offering.
Every male among the priests shall eat thereof: it shall be eaten in the holy place: it is most holy. Leviticus 7:6-10, 14, 31-36 6. Every male among the priests shall eat thereof: it shall be eaten in the holy place: it is most holy. 6. Omnis masculus in sacerdotibus comedet cam, in loco sancto comedetur, sanctificatio sanctifica tionum est. 7. As the sin offering is, so is the trespass offering: there is one law for them: the priest that maketh atonement therewith shall have it. 7. Sicut hostia pro peccato, sic hostia pro delicto, lex eadem illis: sacerdotis erit qui expiabit eum. 8. And the priest that offereth any man's burnt offering, even the priest shall have to himself the skin of the burnt offering which he hath offered. 8. At sacerdos offerens hostiam holocausti alicujus, pellis holocausti quod obtulerit, sacerdotis ipsius erit. 9. And all the meat offering that is baken in the oven, and all that is dressed in the fryingpan, and in the pan, shall be the priest's that offereth it. 9. Omnis praeterea minha quae coquebatur in clibano, et omne praeparatum in sartagine et in craticula, erit sacerdotis offerentis illud. 10. And every meat offering mingled with oil, and dry, shall all the sons of Aaron have, one as much as another. 10. Omnis item minha mista oleo et arida, omnibus filiis Aharon erit erit unicuique sicut fratri suo. 14. ... it shall be the priest's that sprinkleth the blood of the peace-offerings. 14. Panis sacerdotis spargentis sanguinem prosperitatum erit. 31. And the priest shall burn the fat upon the altar: but the breast shall be Aaron's and his sons'. 31. Et erit pectusculum illud Aharoni et filiis ejus. 32. And the right shoulder shall ye give unto the priest for an heave offering of the sacrifices of your peace offerings. 32. Armum autem dextrum dabitis ad elevationem sacerdoti de sacrificiis prosperitatum vestrarum. 33. He among the sons of Aaron that offereth the blood of the peace offerings, and the fat, shall have the right shoulder for his part. 33. Qui offeret sanguinem prosperitatum, et adipem e filiis Aharonis, ipsius erit armus dexter in portionem. 34. For the wave breast and the heave shoulder have I taken of the children of Israel from off the sacrifices of their peace offerings, and have given them unto Aaron the priest, and unto his sons by a statute for ever from among the children of Israel. 34. Quia pectusculum agitationis, et armum elevationis tull a filiis Israel de sacrificiis prosperitatum suarum, et dedi illa Aharoni sacerdoti, et filiis ejus in statutum perpetuum a filiis Israel. 35. This is the portion of the anointing of Aaron, and of the anointing of his sons, out of the offerings of the LORD made by fire, in the day when he presented them to minister unto the LORD in the priest's office; 35. Haec est unctio Aharon, et unctio filiorum ejus ex oblationibus ignitis Jehovae, a die qua accedere fecit cos ut sacerdotio fungerentur Jehovae: 36. Which the LORD commanded to be given them of the children of Israel, in the day that he anointed them, by a statute for ever throughout their generations. 36. Quas praecepit Jehova ut darent eis a die qua unxit cos a filiis Israel statuto perpetuo in generationibus suis. In these passages Moses confirms what we have seen before as to the rights of the priests, and also adds an exception to which he had not yet referred. In general, therefore, he claims for the priests whatever remained of the holier victims; and distinguishes them by this prerogative from the other Levites; from whence we gather how free from all self-seeking Moses was, when by God's command he deprives his own sons not only of the dignity which was conferred on his nephews, but also of their pecuniary advantages. Let none, he says, but the sons of Aaron enjoy the sacred oblations, because they are divinely anointed that they may approach the altar. But, since some rivalry might have arisen among themselves, he adds a special law, that certain kinds of offerings should only be taken by the priest who had offered them. For although they ought all to have disinterestedly discharged their duties, and not to have been attracted by lucre, yet, that all might perform their parts more cheerfully, he appoints a reward for their labor and diligence. On this account he prescribes that the residue of the minha in the peace-offerings, and also the right shoulder of the victim, and the flesh that remained of the trespass-offerings, should be the recompense of the priest who had performed the office of atonement and sprinkling the blood. It is unquestionable that many were attracted by the desire of gain, who would otherwise have neglected their duties; but this was a proof of God's fatherly indulgence, that He consulted their infirmity so that their hire might be a spur to their diligence. Meanwhile He did not desire to hire their services like those of slaves, so that they should be mercenaries in heart; but rather, when He reproves them by His Prophet because there were none of them who would "kindle fire on His altar for nought." (Malachi 1:10.) He aggravates their ingratitude, not only because they would not give their services gratuitously, but because, when they received their hire, they defrauded Him who had appointed them to be His ministers. As the sin offering is, so is the trespass offering: there is one law for them: the priest that maketh atonement therewith shall have it.
And the priest that offereth any man's burnt offering, even the priest shall have to himself the skin of the burnt offering which he hath offered.
And all the meat offering that is baken in the oven, and all that is dressed in the fryingpan, and in the pan, shall be the priest's that offereth it.
And every meat offering, mingled with oil, and dry, shall all the sons of Aaron have, one as much as another.
And this is the law of the sacrifice of peace offerings, which he shall offer unto the LORD. 11. And this is the law of the sacrifice of peace offerings, which he shall offer unto the LORD. 11. Haec autem est lex sacrificii prosperitatum, quod offerer Jehovae. 12. If he offer it for a thanksgiving, then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mingled with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and cakes mingled with oil, of fine flour, fried. 12. Si pro gratiarum actione obtulerit illud, tune offerer pro sacrificio gratiaram actionis, placentas infermentatas versatas in oleo, et lagana infermentata uncta oleo, et similam frictam una cum placentis illis versaris in oleo. 13. Besides the cakes, he shall offer for his offering leavened bread with the sacrifice of thanksgiving of his peace offerings. 13. Cron placentis panis fermentati offeret oblationem suam pro sacrificio gratiarum actionis prosperitatum suarum. 14. And of it he shall offer one out of the whole oblation for an heave offering unto the LORD, and it shall be the priest's that sprinkleth the blood of the peace offerings. 14. Offeretque ex eo unum panem, ex omni oblatione oblationem Jehovae. 15. And the flesh of the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving shall be eaten the same day that it is offered; he shall not leave any of it until the morning. 15. Caro autem hostiae gratiarum actionis prosperitatum ejus, in die oblationis ejus comedetur: non relinquet ex eo usque mane. 16. But if the sacrifice of his offering be a vow, or a voluntary offering, it shall be eaten the same day that he offereth his sacrifice: and on the morrow also the remainder of it shall be eaten: 16. Quod si votum, vel spontaneum fuerit sacrificium oblationis ejus, die quo ille obtulerit sacrificium suum, comedetur, et sequenti die comedetur quod superfuerit ex co. 17. But the remainder of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burnt with fire. 17. Quodvero superfuerit de carne sacrificii die tertia, igni comburetur. 18. And if any of the flesh of the sacrifice of his peace offerings be eaten at all on the third day, it shall not be accepted, neither shall it be imputed unto him that offereth it: it shall be an abomination, and the soul that eateth of it shall bear his iniquity. 18. Si autem comedendo comedatur aliqnid de carne sacrificii prosperitatum ejus die tertia, non placebit offerens illud, neque imputabitur illi, abominatio erit: et anima comedens ex eo iniquitatem suam portabit. If he offer it for a thanksgiving, then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mingled with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and cakes mingled with oil, of fine flour, fried.
Besides the cakes, he shall offer for his offering leavened bread with the sacrifice of thanksgiving of his peace offerings.
And of it he shall offer one out of the whole oblation for an heave offering unto the LORD, and it shall be the priest's that sprinkleth the blood of the peace offerings.
And the flesh of the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving shall be eaten the same day that it is offered; he shall not leave any of it until the morning.
But if the sacrifice of his offering be a vow, or a voluntary offering, it shall be eaten the same day that he offereth his sacrifice: and on the morrow also the remainder of it shall be eaten:
But the remainder of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burnt with fire.
And if any of the flesh of the sacrifice of his peace offerings be eaten at all on the third day, it shall not be accepted, neither shall it be imputed unto him that offereth it: it shall be an abomination, and the soul that eateth of it shall bear his iniquity.
And the flesh that toucheth any unclean thing shall not be eaten; it shall be burnt with fire: and as for the flesh, all that be clean shall eat thereof. Leviticus 7:19-25, 28-31, 37, 38 19. And the flesh that toucheth any unclean thing shall not be eaten; it shall be burnt with fire: and as for the flesh, all that be clean shall eat thereof. 19. Et caro quae contigerit ullum immundum, non comedetur, sed igni comburetur: at cames illas omnis mundus comedet. 20. But the soul that eateth of the flesh of the sacrifice of peace offerings, that pertain unto the LORD, having his uncleanness upon him, even that soul shall be cut off from his people. 20. Nam anima quae comederit carnes de sacrificio prosperitatum quod est Jehovae, et immunditia ejus fuerit super ipsum, tunc excidetur anima illa e populis suis. 21. Moreover the soul that shall touch any unclean thing, as the uncleanness of man, or any unclean beast, or any abominable unclean thing, and eat of the flesh of the sacrifice of peace offerings which pertain unto the LORD, even that soul shall be cut off from his people. 21. Anima item quum tetigerit quicquam immundum, nempe de immunditia hominis, aut animal immundum, aut onme reptile immundum, comederitque de carnibus sacrificii prosperitatum, quod est Jehovae, tunc excidetur anima illa e populis suis. 22. And the LORD spake unto Moses, saying, 22. Loquutus est autem Jehova ad Mosen, dicendo: 23. Speak unto the children of Israel, saying, Ye shall eat no manner of fat, of ox, or of sheep, or of goat. 23. Alloquere fllios Israel dicendo: Omnem adipem boris, et agni, et caprae, non comedetis. 24. And the fat of the beast that dieth of itself, and the fat of that which is torn with beasts, may be used in any other use: but ye shall in no wise eat of it. 24. Adeps quidem cadaveris, et adeps rapti parabitur in omne opus, sed comedendo non comedetis illum. 25. For whosoever eateth the fat of the beast, of which men offer an offering made by fire unto the LORD, even the soul that eateth it shall be cut off from his people. 25. Nam quicunque comederit adipem animalis ex quo offeret oblationem ignitam Jehovae: tunc anima quae comederit excidetur e populis suis. 28. And the LORD spake unto Moses, saying, 28. Loquutus est insuper Jehova ad Mosen, dicendo: 29. Speak unto the children of Israel, saying, He that offereth the sacrifice of his peace offerings unto the LORD shall bring his oblation unto the LORD of the sacrifice of his peace offerings. 29. Loquere ad rilles Israel, dicendo, Offerens sacrificium prosperitatum sunrum Jehovae, afferes oblationem suam Jehovae de hostia prosperitatum suarum. 30. His own hands shall bring the offerings of the LORD made by fire, the fat with the breast, it shall he bring, that the breast may be waved for a wave offering before the LORD. 30. Manus ejus afferent oblationes ignitas Jehovae, adipem cum pectusculo afferet, pectusculum quidem ad agitandum illud agitatione coram Jehova. 31. And the priest shall burn the fat upon the altar: ... 31. Adolebit vero sacerdos adipem super altare. 37. This is the law of the burnt offering, of the meat offering, and of the sin offering, and of the trespass offering, and of the consecrations, and of the sacrifice of the peace offerings; 37. Haec est lex holocausti minhae, et sacrificii pro peccato, et sacrificii pro delicto, et consecrationum, et sacrificii prosperitatum: 38. Which the LORD commanded Moses in Mount Sinai, in the day that he commanded the children of Israel to offer their oblations unto the LORD, in the wilderness of Sinai. 38. Quam praecepit Jehova Mosi in monte Sinai, die quo praecepit filiis Israel ut offerrent oblationes suas Jehovae in deserto Sinai. 19. And the flesh that toucheth. It was not indeed lawful to eat of any polluted flesh, but in the sacrifices there was a special reason for this, i.e., because the uncleanness involved sacrilege. On this account he commands it to be burnt, just like that which had not been consumed within the legitimate time; and the punishment is, [288] that if any unclean person shall have touched the consecrated meat, he should be cut off from the people. The cruelty or immoderate severity of this has induced some to think that to be "cut off" is nothing more than to be cast out of the camp. But it is not wonderful that God should have thus severely dealt with those who knowingly and wilfully contaminated what was holy; for if any one had sinned in error, he was not to receive this sentence, but only he who had betrayed his open contempt of God by impious profanation of sacred things. 23. Speak unto the children of Israel. Since in all sacrifices the fat was consecrated to God, and was burnt on the altar, God forbade His people to eat fat even in their ordinary meals, in order that they might cultivate piety even in their homes. For unquestionably this was an exercise of piety, that they who were far away from the temple should still accustom themselves in their daily meals to the service of God. Nor am I ignorant of the allegories [289] in which some interpreters indulge, but I willingly acquiesce in the reason which God reveals, viz., that the people was prohibited from eating fat, because He had assigned it to Himself. Nevertheless, the Law permits the fat of a carcase, [290] or of an animal torn (by beasts) to be applied to any use, provided they abstain from the fat of those animals which might be legally offered. 37. This is the law of the burnt-offering. In this conclusion Moses indicates that full provision had been made lest any addition should insinuate itself from man's inventions to vitiate the sacrifices. In the day, he says, that God appointed the sacrifices to be offered to Him on Mount Sinai, He omitted nothing which was to be observed, lest men should dare to introduce anything except what He prescribed. And surely, when He had thus carefully embraced all the ceremonies, we may easily infer from hence how earnestly we should avoid all temerity and audacity in invention. The design, therefore, of Moses was in this brief admonition to exhort the people to soberness, lest they should transgress the limits placed by God. Footnotes: [288] "La punition est raise bien grieve;" the punishment awarded is very heavy. -- Fr. [289] Vide on Leviticus 3:16, ante, [26]p. 334. [290] See Margin, A. V. But the soul that eateth of the flesh of the sacrifice of peace offerings, that pertain unto the LORD, having his uncleanness upon him, even that soul shall be cut off from his people.
Moreover the soul that shall touch any unclean thing, as the uncleanness of man, or any unclean beast, or any abominable unclean thing, and eat of the flesh of the sacrifice of peace offerings, which pertain unto the LORD, even that soul shall be cut off from his people.
And the LORD spake unto Moses, saying,
Speak unto the children of Israel, saying, Ye shall eat no manner of fat, of ox, or of sheep, or of goat.
And the fat of the beast that dieth of itself, and the fat of that which is torn with beasts, may be used in any other use: but ye shall in no wise eat of it.
For whosoever eateth the fat of the beast, of which men offer an offering made by fire unto the LORD, even the soul that eateth it shall be cut off from his people.
Moreover ye shall eat no manner of blood, whether it be of fowl or of beast, in any of your dwellings. 26. Moreover, ye shall eat no manner of blood, whether it be of fowl or of beast, in any of your dwellings. 26. Nullum sanguinem comedetis in cunctis habitationibus vestris, tam de avibus quam de jumentis. 27. Whatsoever soul it be that eateth any manner of blood, even that soul shall be cut off from his people. 27. Omnis anima quae comederit ullum sanguinem, excidetur anima illa e populis suis. Whatsoever soul it be that eateth any manner of blood, even that soul shall be cut off from his people.
And the LORD spake unto Moses, saying,
Speak unto the children of Israel, saying, He that offereth the sacrifice of his peace offerings unto the LORD shall bring his oblation unto the LORD of the sacrifice of his peace offerings.
His own hands shall bring the offerings of the LORD made by fire, the fat with the breast, it shall he bring, that the breast may be waved for a wave offering before the LORD.
And the priest shall burn the fat upon the altar: but the breast shall be Aaron's and his sons'.
And the right shoulder shall ye give unto the priest for an heave offering of the sacrifices of your peace offerings.
He among the sons of Aaron, that offereth the blood of the peace offerings, and the fat, shall have the right shoulder for his part.
For the wave breast and the heave shoulder have I taken of the children of Israel from off the sacrifices of their peace offerings, and have given them unto Aaron the priest and unto his sons by a statute for ever from among the children of Israel.
This is the portion of the anointing of Aaron, and of the anointing of his sons, out of the offerings of the LORD made by fire, in the day when he presented them to minister unto the LORD in the priest's office;
Which the LORD commanded to be given them of the children of Israel, in the day that he anointed them, by a statute for ever throughout their generations.
This is the law of the burnt offering, of the meat offering, and of the sin offering, and of the trespass offering, and of the consecrations, and of the sacrifice of the peace offerings;
Which the LORD commanded Moses in mount Sinai, in the day that he commanded the children of Israel to offer their oblations unto the LORD, in the wilderness of Sinai. |