Wycliffe's Bible 1I am a man seeing my poverty in the rod of his indignation. (I am a man who seeth my poverty, I have felt the rod of his indignation, or of his anger.) 2He drove me, and brought (me) into darknesses, and not into light. 3Only he turned into me, and turned together his hand all day. (He turned only against me, and he turned his hand against me all day long.) 4He made eld my skin, and my flesh; he all-brake my bones. (He made old, or wasted, my skin, and my flesh; he broke all my bones.) 5He builded in my compass, and he compassed me with gall and travail. (He built all around me, yea, he surrounded me with gall and tribulation.) 6He setted me in dark places, as everlasting dead men. (He put me in dark places, like the everlasting dead.) 7He builded about against me, (so) that I go not out; he aggrieved my gyves (he made my chains heavy). 8But and when I cry and pray, he hath excluded my prayer. 9He closed together my ways with square stones; he destroyed my paths. (He altogether enclosed my ways with square stones; he destroyed my paths.) 10He is made (like) a bear setting ambush to me, (like) a lion in hid places. 11He destroyed my paths, and brake me; he setted me desolate (he left me desolate). 12He bent his bow, and setted me as a sign to an arrow. (He bent his bow, and made me a target for his arrows.) 13He sent in(to) my reins the daughters of his arrow case. 14I am made into scorn to all the people (I am mocked by everyone), the song of them all day (long). 15He filled me with bitternesses; he greatly filled me with wormwood. 16He brake at number my teeth (He broke my teeth on gravel); he fed me with ashes. 17And my soul is put away; I have forgotten goods. (And I have given up; I have forgotten the good things/I have forgotten whatever was good.) 18And I said, Mine end perished, and mine hope, from the Lord. (And I said, My strength, and my hope in the Lord, have all perished.) 19Have thou mind on my poverty, and going over, and on wormwood and gall. (Remember my poverty, and my goings about, yea, the wormwood and the gall.) 20By mind I shall be mindful; and my soul shall fail in me. (Remember, O remember; even though my soul shall fail in me.) 21I bethink these things in mine heart, I shall hope in God. 22The mercies of the Lord be many, for we be not wasted; for why his merciful doings failed not. 23I knew in the morrowtide; thy faith is much [much is thy faith]. (They be new in the morning; great is thy faithfulness.) 24My soul said, The Lord is my part; therefore I shall abide him. (My soul said, The Lord is my portion; and so I shall wait for him.) 25The Lord is good to them that hope into him, to a soul seeking him. (The Lord is good to those who hope in him, to someone seeking him.) 26It is good to abide with stillness the health of God. (It is good to silently wait for the salvation of God./It is good to patiently wait for the deliverance of God.) 27It is good to a man (It is good for a person), when he hath borne the yoke of his youth. 28He shall sit alone, and he shall be still; for he raised himself above himself. (He shall sit alone, and he shall be silent/and he shall be patient; and he shall carry it by himself.) 29He shall set his mouth in (the) dust, if peradventure hope is. (He shall put his face upon the ground, for perhaps there may still be hope.) 30He shall give the cheek to a man that smiteth him; he shall be filled with shames. (He shall give his cheek to the one who striketh him; he shall be laden with abuse.) 31For the Lord shall not put away [into] without end. (For the Lord shall not cast us away forever.) 32For if he casted away, and he shall do mercy after the multitude of his mercies. (For even if he hath cast us away, he shall still do mercy after the multitude of his mercies.) 33For he maked not low of his heart; and casted not away the sons of men. (For he did not make his heart low; and did not cast away the sons and daughters of men forever.) 34That he should all-foul under his feet all the bound men of [the] earth. (So that he would all-foul all the bound, or all the imprisoned, on earth, under his feet.) 35That he should bow down the doom of (a) man, in the sight of the cheer of the Highest. (So that he would deny someone justice, before the very face of the Most High.) 36That he should pervert a man in his doom, the Lord knew not. (So that he would pervert a person in his judgement; nay, the Lord desireth none of this.) 37Who is this that said (Who is this who said), that a thing should be done, when the Lord commandeth (it) not? 38Neither goods neither evils shall go out of the mouth of the Highest. (Do not both good and evil go out from the mouth of the Most High?) 39What grutched a man living, a man (punished) for his sins? (Why grumble a living man, when he is punished for his sins?) 40Search we our ways, and seek we, and turn we again to the Lord. (Consider all that we do, and seek we the truth about it, and then turn we again to the Lord.) 41Raise we our hearts with hands, to the Lord into heavens. (Raise we up our hearts with our hands, to the Lord in heaven.) 42We have done wickedly, and have stirred thee to wrath; therefore thou art not able to be prayed (to). 43Thou coveredest in strong vengeance, and smitedest us (and hast struck us); thou killedest (us), and sparedest (us) not. 44Thou settedest a cloud to thee, that prayer pass not. (Thou hast set a cloud before thee, that prayers cannot pass through.) 45Thou settedest me, drawing up by the root, and casting out, in the midst of [the] peoples. (Thou hast made us, as if drawn up by the root, and cast out, in the midst of the peoples.) 46All [the] enemies opened their mouth on us. (All the enemies have opened their mouths against us.) 47Inward dread and snare is made to us, prophecy and defouling. (Inward fear and snare be made upon us, and prophecy and defiling.) 48Mine eyes led down partings of waters, for the defouling of the daughter of my people. 49Mine eye was tormented, and was not still; for no rest was. (My eyes were tormented, and were not still; for there was no rest,) 50Until the Lord beheld, and saw from heavens. (until the Lord beheld, and saw from heaven.) 51Mine eye robbed my soul in all the daughters of my city. (My heart is grieved at what befell all the daughters of my city.) 52Mine enemies took me without cause, by hunting (me) as a bird. (My enemies had no reason to be against me, yet they hunted me down like a bird.) 53My life slid into a pit; and they putted a stone on me. 54Waters flowed over mine head; I said, I perish. 55Lord, I called to help thy name, from the last pit. (Lord, I called thy name for help, from the deepest pit/from the bottom of the pit.) 56Thou heardest my voice; turn thou not away thine ear from my sobbing and cries. 57Thou nighedest to me in the day, wherein I called thee to help; thou saidest, Dread thou not. (Thou came to me on the day, when I called to thee for help; thou saidest, Fear thou not.) 58Lord, again-buyer of my life, thou deemedest the cause of my soul. (Lord, the Redeemer of my life, thou hast pleaded the cause of my soul/thou hast pleaded my soul’s case.) 59Lord, thou sawest the wickedness of them against me; deem thou my doom (judge thou my judgement/judge thou my justice). 60Thou sawest all the strong vengeance, all the thoughts of them against me. 61Lord, thou heardest the shames of them (Lord, thou heardest their abuse); all the thoughts of them against me. 62The lips of men rising against me, and the thoughts of them against me all day (long). 63See thou the sitting and (the) rising again of them; I am the psalm of them (I am their song of mocking). 64Lord, thou shalt yield while to them, by the works of their hands. (Lord, thou shalt punish them, according to the works of their hands.) 65Thou shalt give to them the shield of heart, thy travail. (Give thou them much sorrow of heart, and thy trials and tribulation.) 66Lord, thou shalt pursue them in thy strong vengeance, and thou shalt defoul them under heavens. (Lord, pursue thou them in thy strong anger, and utterly defile, or destroy, thou them under the heavens.) WYCLIFFE’S BIBLE Comprising of Wycliffe’s Old Testament and Wycliffe’s New Testament (Revised Edition) Translated by JOHN WYCLIFFE and JOHN PURVEY A modern-spelling edition of their 14TH century Middle English translation, the first complete English vernacular version, with an Introduction by TERENCE P. NOBLE Used by Permission Bible Hub |