Text Analysis
Hebrew Texts וַיֹּ֣אמֶר הַגֹּאֵ֗ל לֹ֤א אוּכַל֙ [לִגְאֹול־ כ] (לִגְאָל־ לִ֔י ק) פֶּן־ אַשְׁחִ֖ית אֶת־ נַחֲלָתִ֑י גְּאַל־ לְךָ֤ אַתָּה֙ אֶת־ גְּאֻלָּתִ֔י כִּ֥י לֹא־ אוּכַ֖ל לִגְאֹֽל׃ KJV with Strong's And the kinsman said I cannot redeem it for myself lest I mar mine own inheritance redeem thou my right to thyself for I cannot redeem it רות 4:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex וַיֹּ֣אמֶר הַגֹּאֵ֗ל לֹ֤א אוּכַל֙ [לִגְאֹול־ כ] (לִגְאָל־לִ֔י ק) פֶּן־אַשְׁחִ֖ית אֶת־נַחֲלָתִ֑י גְּאַל־לְךָ֤ אַתָּה֙ אֶת־גְּאֻלָּתִ֔י כִּ֥י לֹא־אוּכַ֖ל לִגְאֹֽל׃ רות 4:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) רות 4:6 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required) רות 4:6 Hebrew Bible Parallel Verses New American Standard Bible The closest relative said, "I cannot redeem it for myself, because I would jeopardize my own inheritance. Redeem it for yourself; you may have my right of redemption, for I cannot redeem it." King James Bible And the kinsman said, I cannot redeem it for myself, lest I mar mine own inheritance: redeem thou my right to thyself; for I cannot redeem it. Holman Christian Standard Bible The redeemer replied, "I can't redeem it myself, or I will ruin my own inheritance. Take my right of redemption, because I can't redeem it." Treasury of Scripture Knowledge I cannot The Targum seems to give the proper sense of this passage: `I cannot redeem it, because I have a wife already; and it is not fit for me to bring another into my house, lest brawling and contention arise in it; and lest I hurt my own inheritance. Do thou redeem it, for thou has no wife; which hinders me from redeeming it.' Links Ruth 4:6 • Ruth 4:6 NIV • Ruth 4:6 NLT • Ruth 4:6 ESV • Ruth 4:6 NASB • Ruth 4:6 KJV • Ruth 4:6 Bible Apps • Ruth 4:6 Biblia Paralela • Ruth 4:6 Chinese Bible • Ruth 4:6 French Bible • Ruth 4:6 German Bible • Bible Hub |