Romans 2:7-10 To them who by patient continuance in well doing seek for glory and honor and immortality, eternal life:… Contentions is mistranslated on the supposition that it has something to do with ἐρις — strife — whereas it comes from ἔριθος, a day labourer, a hireling. The word ἐριθεία is used of those who canvass for office, and form cabals and parties to accomplish their ends. Hence, in the largest sense it will signify those who labour for their own private and selfish ends; and it is remarkable that this should be contrasted with the patient continuance in well-doing, as containing in itself every form of evil. The words would be properly translated, "those who are of a mercenary spirit." (Bp. Thirlwall.) Parallel Verses KJV: To them who by patient continuance in well doing seek for glory and honour and immortality, eternal life:WEB: to those who by patience in well-doing seek for glory, honor, and incorruptibility, eternal life; |