Isaiah 29:1 Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelled! add you year to year; let them kill sacrifices. After the vicissitudes of 300 years, and in the midst of present dangers, the people of Jerusalem were still confident in the strength of their "lion of God," and year by year came up to the public festivals to lay their accustomed offerings on the "altar of God"; though with little remembrance that it was not in the altar and the city, but in Jehovah Himself, that David put trust, and found his strength. Therefore Jehovah will bring Ariel low; the proud roar of the lion shall be changed for the weak, stridulous voice, which the art of the ventriloquising necromancer brings out of the ground; and the enemies of Jehovah shall be sacrificed and consumed on the hearth of this altar. First, His spiritual enemies among the Jews themselves, but afterwards the heathen oppressors of His people; and the lion shall recover his God-derived strength; and thus, both in adversity and in success, "it shall be unto Me as Ariel." (Sir E. Strachey, Bart.) Parallel Verses KJV: Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelt! add ye year to year; let them kill sacrifices.WEB: Woe to Ariel! Ariel, the city where David encamped! Add year to year; let the feasts come around; |