Modern Translations New International Version"I will sweep away everything from the face of the earth," "When I destroy all mankind on the face of the earth," declares the LORD. New Living Translation “I will sweep away everything from the face of the earth,” says the LORD. English Standard Version “I will utterly sweep away everything from the face of the earth,” declares the LORD. Berean Study Bible “I will completely sweep away everything from the face of the earth,” declares the LORD. New American Standard Bible “I will completely remove all things From the face of the earth,” declares the LORD. NASB 1995 "I will completely remove all things From the face of the earth," declares the LORD. NASB 1977 “I will completely remove all things From the face of the earth,” declares the LORD. Amplified Bible “I will completely consume and sweep away all things From the face of the earth [in judgment],” says the LORD. Christian Standard Bible I will completely sweep away everything from the face of the earth — this is the LORD’s declaration. Holman Christian Standard Bible I will completely sweep away everything from the face of the earth-- this is the LORD's declaration. Contemporary English Version I, the LORD, now promise to destroy everything on this earth-- Good News Translation The LORD said, "I am going to destroy everything on earth, GOD'S WORD® Translation "I will gather everything on the face of the earth and put an end to it," declares the LORD. International Standard Version "I'll utterly sweep away everything from the land," declares the LORD. NET Bible "I will destroy everything from the face of the earth," says the LORD. Classic Translations King James BibleI will utterly consume all things from off the land, saith the LORD. New King James Version “I will utterly consume everything From the face of the land,” Says the LORD; King James 2000 Bible I will utterly consume all things from off the land, says the LORD. New Heart English Bible I will utterly sweep away everything off of the surface of the earth, says the LORD. World English Bible I will utterly sweep away everything off of the surface of the earth, says Yahweh. American King James Version I will utterly consume all things from off the land, said the LORD. American Standard Version I will utterly consume all things from off the face of the ground, saith Jehovah. A Faithful Version "I will utterly consume all things from the face of the earth," says the LORD. Darby Bible Translation I will utterly take away everything from off the face of the ground, saith Jehovah: English Revised Version I will utterly consume all things from off the face of the ground, saith the LORD. Webster's Bible Translation I will utterly consume all things from off the land, saith the LORD. Early Modern Geneva Bible of 1587I will surely destroy all things from off the land, saith the Lorde. Bishops' Bible of 1568 I will surely destroy all thinges in the land, sayth the Lorde. Coverdale Bible of 1535 I will gather vp all thinges in the londe (saieth the LORDE) Literal Translations Literal Standard Version“I utterly consume all from off the face of the ground,” "" A declaration of YHWH. Young's Literal Translation I utterly consume all from off the face of the ground, An affirmation of Jehovah. Smith's Literal Translation Taking away, I will take away all from off the face of the earth, says Jehovah Catholic Translations Douay-Rheims BibleGathering, I will gather together all things from off the face of the land, saith the Lord: Catholic Public Domain Version While gathering, I will gather together all things from the face of the earth, says the Lord. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedTo remove, I remove everything from the face of the Earth, says LORD JEHOVAH! Lamsa Bible I will utterly remove all things from off the face of the earth, says the LORD. OT Translations JPS Tanakh 1917I will utterly consume all things from off the face of the earth, Saith the LORD. Brenton Septuagint Translation Let there be an utter cutting off from the face of the land, saith the Lord. |