Modern Translations New International VersionA mongrel people will occupy Ashdod, and I will put an end to the pride of the Philistines. New Living Translation Foreigners will occupy the city of Ashdod. I will destroy the pride of the Philistines. English Standard Version a mixed people shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of Philistia. Berean Study Bible A mixed race will occupy Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines. New American Standard Bible And a people of mixed origins will live in Ashdod, And I will eliminate the pride of the Philistines. NASB 1995 And a mongrel race will dwell in Ashdod, And I will cut off the pride of the Philistines. NASB 1977 And a mongrel race will dwell in Ashdod, And I will cut off the pride of the Philistines. Amplified Bible And a mongrel race will live in Ashdod, And I will put an end to the pride and arrogance of the Philistines. Christian Standard Bible A mongrel people will live in Ashdod, and I will destroy the pride of the Philistines. Holman Christian Standard Bible A mongrel people will live in Ashdod, and I will destroy the pride of the Philistines. Contemporary English Version A mob of half-breeds will settle in Ashdod, and the Lord himself will rob Philistia of pride. Good News Translation People of mixed race will live in Ashdod. The LORD says, "I will humble all these proud Philistines. GOD'S WORD® Translation A mixed race will live in Ashdod, and I will cut off the Philistines' arrogance. International Standard Version A strange people will inhabit Ashdod, and I will eliminate the arrogance of Philistia. NET Bible A mongrel people will live in Ashdod, for I will greatly humiliate the Philistines. Classic Translations King James BibleAnd a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines. New King James Version “A mixed race shall settle in Ashdod, And I will cut off the pride of the Philistines. King James 2000 Bible And a mixed race shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines. New Heart English Bible Foreigners will dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines. World English Bible Foreigners will dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines. American King James Version And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines. American Standard Version And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines. A Faithful Version "And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines. Darby Bible Translation And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines; English Revised Version And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines. Webster's Bible Translation And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines. Early Modern Geneva Bible of 1587And the stranger shal dwell in Ashdod, and I wil cut off the pride of the Philistims. Bishops' Bible of 1568 Straungers shall dwel at Asdod, and as for the pride of the Philistines I shal roote it out. Coverdale Bible of 1535 Straugers shall dwel at Asdod, & as for ye pryde of ye Philistynes, I shal rote it out. Literal Translations Literal Standard Version“And a foreigner has dwelt in Ashdod, "" And I have cut off the excellence of the Philistines. Young's Literal Translation And dwelt hath a foreigner in Ashdod, And I have cut off the excellency of the Philistines. Smith's Literal Translation And a foreigner dwelt in Ashdod, and I cut off the pride of the rovers. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the divider shall sit in Azotus, and I will destroy the pride of the Philistines. Catholic Public Domain Version And the divider will sit in Ashdod, and I will scatter the arrogance of the Philistines. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd foreigners shall dwell in Ashdod and I shall destroy the pride of the Philistines Lamsa Bible And strangers shall dwell in Ashdod, and I will bring to an end the pride of the Philistines. OT Translations JPS Tanakh 1917And a bastard shall dwell in Ashdod, And I will cut off the pride of the Philistines. Brenton Septuagint Translation And aliens shall dwell in Azotus, and I will bring down the pride of the Philistines. |