Modern Translations New International VersionBut now I will not deal with the remnant of this people as I did in the past," declares the LORD Almighty. New Living Translation “But now I will not treat the remnant of my people as I treated them before, says the LORD of Heaven’s Armies. English Standard Version But now I will not deal with the remnant of this people as in the former days, declares the LORD of hosts. Berean Study Bible But now I will not treat the remnant of this people as I did in the past,” declares the LORD of Hosts. New American Standard Bible But now I will not treat the remnant of this people as in the former days,’ declares the LORD of armies. NASB 1995 'But now I will not treat the remnant of this people as in the former days,' declares the LORD of hosts. NASB 1977 ‘But now I will not treat the remnant of this people as in the former days,’ declares the LORD of hosts. Amplified Bible But now [in this time since you began to build] I will not treat the remnant of this people as in the former days,’ declares the LORD of hosts. Christian Standard Bible But now, I will not treat the remnant of this people as in the former days”—this is the declaration of the LORD of Armies. Holman Christian Standard Bible But now, I will not treat the remnant of this people as in the former days"--this is the declaration of the LORD of Hosts. " Contemporary English Version My people, only a few of you are left, and I promise not to punish you as I did before. Good News Translation But now I am treating the survivors of this nation differently. GOD'S WORD® Translation But now I won't deal with the few remaining people as I did in earlier times, declares the LORD of Armies. International Standard Version "'But now I will not treat the survivors of this people as I did formerly,' declares the LORD of the Heavenly Armies. NET Bible But I will be different now to this remnant of my people from the way I was in those days,' says the LORD who rules over all, Classic Translations King James BibleBut now I will not be unto the residue of this people as in the former days, saith the LORD of hosts. New King James Version But now I will not treat the remnant of this people as in the former days,’ says the LORD of hosts. King James 2000 Bible But now I will not be unto the remnant of this people as in the former days, says the LORD of hosts. New Heart English Bible But now I will not be to the remnant of this people as in the former days," says the LORD of hosts. World English Bible But now I will not be to the remnant of this people as in the former days," says Yahweh of Armies. American King James Version But now I will not be to the residue of this people as in the former days, said the LORD of hosts. American Standard Version But now I will not be unto the remnant of this people as in the former days, saith Jehovah of hosts. A Faithful Version But now I will not be to the remnant of this people as in the former days,' says the LORD of hosts, Darby Bible Translation But now I will not be unto the remnant of this people as in the former days, saith Jehovah of hosts; English Revised Version But now I will not be unto the remnant of this people as in the former days, saith the LORD of hosts. Webster's Bible Translation But now I will not be to the residue of this people as in the former days, saith the LORD of hosts. Early Modern Geneva Bible of 1587But nowe, I wil not intreate the residue of this people as aforetime, saith the Lord of hostes. Bishops' Bible of 1568 Neuerthelesse, I wyl now intreate the residue of this people no more as afore time, saith the Lorde of Hoastes. Coverdale Bible of 1535 Neuerthelesse I wil now intreate the residue of this people nomore, as afore tyme (saieth the LORDE of hoostes) Literal Translations Literal Standard VersionAnd now, not as [in] the former days [am] I to the remnant of this people, "" A declaration of YHWH of Hosts. Young's Literal Translation And now, not as in the former days am I to the remnant of this people, An affirmation of Jehovah of Hosts. Smith's Literal Translation And now not as the former days am I to the remnant of this people, says Jehovah of armies. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut now I will not deal with the remnant of this people according to the former days, saith the Lord of hosts. Catholic Public Domain Version But now, I will not act towards the remnant of this people according to the former days, says the Lord of hosts. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedTherefore I have not been for the remnant of this people as in the former days, says LORD JEHOVAH of Hosts Lamsa Bible But now I will not be to the remnant of this people as in former days, says the LORD of hosts. OT Translations JPS Tanakh 1917But now I will not be unto the remnant of this people as in the former days, saith the LORD of hosts. Brenton Septuagint Translation But now I will not do to the remnant of this people according to the former days, saith the Lord Almighty. |