Modern Translations New International VersionThen the clans of Judah will say in their hearts, 'The people of Jerusalem are strong, because the LORD Almighty is their God.' New Living Translation And the clans of Judah will say to themselves, ‘The people of Jerusalem have found strength in the LORD of Heaven’s Armies, their God.’ English Standard Version Then the clans of Judah shall say to themselves, ‘The inhabitants of Jerusalem have strength through the LORD of hosts, their God.’ Berean Study Bible Then the leaders of Judah will say in their hearts: ‘The people of Jerusalem are my strength, for the LORD of Hosts is their God.’ New American Standard Bible Then the clans of Judah will say in their hearts, ‘The inhabitants of Jerusalem are a strong support for us through the LORD of armies, their God.’ NASB 1995 "Then the clans of Judah will say in their hearts, 'A strong support for us are the inhabitants of Jerusalem through the LORD of hosts, their God.' NASB 1977 “Then the clans of Judah will say in their hearts, ‘A strong support for us are the inhabitants of Jerusalem through the LORD of hosts, their God.’ Amplified Bible Then the clans of Judah will say in their hearts, ‘The inhabitants of Jerusalem are our strength in the LORD of hosts, their God.’ Christian Standard Bible Then each of the leaders of Judah will think to himself: The residents of Jerusalem are my strength through the LORD of Armies, their God. Holman Christian Standard Bible Then each of the leaders of Judah will think to himself: The residents of Jerusalem are my strength through the LORD of Hosts, their God. Contemporary English Version Then every clan in Judah will realize that I, the LORD All-Powerful, am their God, and that I am the source of their strength. Good News Translation Then the clans of Judah will say to themselves, 'The LORD God Almighty gives strength to his people who live in Jerusalem.' GOD'S WORD® Translation Then the leaders of Judah will think to themselves, 'The people who live in Jerusalem are strong because of the LORD of Armies, their God.' International Standard Version The leaders of Judah will say to themselves, "Those who live in Jerusalem are my strength through the LORD of the Heavenly Armies, their God." NET Bible Then the leaders of Judah will say to themselves, 'The inhabitants of Jerusalem are a means of strength to us through their God, the LORD who rules over all.' Classic Translations King James BibleAnd the governors of Judah shall say in their heart, The inhabitants of Jerusalem shall be my strength in the LORD of hosts their God. New King James Version And the governors of Judah shall say in their heart, ‘The inhabitants of Jerusalem are my strength in the LORD of hosts, their God.’ King James 2000 Bible And the governors of Judah shall say in their hearts, The inhabitants of Jerusalem shall be my strength in the LORD of hosts their God. New Heart English Bible The chieftains of Judah will say in their heart, 'The inhabitants of Jerusalem are my strength in the LORD of hosts their God.' World English Bible The chieftains of Judah will say in their heart, 'The inhabitants of Jerusalem are my strength in Yahweh of Armies their God.' American King James Version And the governors of Judah shall say in their heart, The inhabitants of Jerusalem shall be my strength in the LORD of hosts their God. American Standard Version And the chieftains of Judah shall say in their heart, The inhabitants of Jerusalem are my strength in Jehovah of hosts their God. A Faithful Version And the governors of Judah shall say in their heart, 'The people of Jerusalem shall be my strength in the LORD of hosts their God. ' Darby Bible Translation And the leaders of Judah shall say in their heart, The inhabitants of Jerusalem shall be my strength through Jehovah of hosts their God. English Revised Version And the chieftains of Judah shall say in their heart, The inhabitants of Jerusalem are my strength in the LORD of hosts their God. Webster's Bible Translation And the governors of Judah shall say in their heart, The inhabitants of Jerusalem shall be my strength in the LORD of hosts their God. Early Modern Geneva Bible of 1587And the princes of Iudah shall say in their hearts, The inhabitants of Ierusalem shall be my strength in the Lord of hostes their God. Bishops' Bible of 1568 And the princes of Iuda shall say in their heartes, The inhabiters of Hierusalem shall geue me consolation in the Lorde of hoastes their God. Coverdale Bible of 1535 And the prynces of Iuda shall saye in their hertes: The inhabiters off Ierusalem shall geue me consolacion in the LORDE off hoostes their God. Literal Translations Literal Standard VersionAnd leaders of Judah have said in their heart, "" The inhabitants of Jerusalem [are] strength to me, "" In YHWH of Hosts their God. Young's Literal Translation And leaders of Judah have said in their heart, 'Strength to me are the inhabitants of Jerusalem, In Jehovah of Hosts their God.' Smith's Literal Translation And the thousands of Judah said in their heart, The inhabitants of Jerusalem strength to me in Jehovah of armies their God. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the governors of Juda shall say in their heart: Let the inhabitants of Jerusalem be strengthened for me in the Lord of hosts, their God. Catholic Public Domain Version And the governors of Judah will say in their heart, “Let the inhabitants of Jerusalem be strengthened for me, in the Lord of hosts, their God.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the Princes of Judea will say in their hearts: “The inhabitants of Jerusalem are stronger than we in LORD JEHOVAH of Hosts their God!” Lamsa Bible And the princes of Judah shall say in their hearts, The inhabitants of Jerusalem are stronger than we through the LORD of hosts their God. OT Translations JPS Tanakh 1917And the chiefs of Judah shall say in their heart: 'The inhabitants of Jerusalem are my strength Through the LORD of hosts their God.' Brenton Septuagint Translation And the captains of thousands of Juda shall say in their hearts, We shall find for ourselves the inhabitants of Jerusalem in the Lord Almighty their God. |