Song of Solomon 8:7
Modern Translations
New International Version
Many waters cannot quench love; rivers cannot sweep it away. If one were to give all the wealth of one's house for love, it would be utterly scorned.

New Living Translation
Many waters cannot quench love, nor can rivers drown it. If a man tried to buy love with all his wealth, his offer would be utterly scorned. The Young Woman’s Brothers

English Standard Version
Many waters cannot quench love, neither can floods drown it. If a man offered for love all the wealth of his house, he would be utterly despised.

Berean Study Bible
Mighty waters cannot quench love; rivers cannot sweep it away. If a man were to give all the wealth of his house for love, his offer would be utterly scorned.

New American Standard Bible
“Many waters cannot quench love, Nor will rivers flood over it; If a man were to give all the riches of his house for love, It would be utterly despised.”

NASB 1995
"Many waters cannot quench love, Nor will rivers overflow it; If a man were to give all the riches of his house for love, It would be utterly despised."

NASB 1977
“Many waters cannot quench love, Nor will rivers overflow it; If a man were to give all the riches of his house for love, It would be utterly despised.”

Amplified Bible
“Many waters cannot quench love, Nor can rivers drown it. If a man would offer all the riches of his house for love, It would be utterly scorned and despised.”

Christian Standard Bible
A huge torrent cannot extinguish love; rivers cannot sweep it away. If a man were to give all his wealth for love, it would be utterly scorned. Brothers

Holman Christian Standard Bible
Mighty waters cannot extinguish love; rivers cannot sweep it away. If a man were to give all his wealth for love, it would be utterly scorned. B

Contemporary English Version
Love cannot be drowned by oceans or floods. It cannot be bought--any offer would be scorned no matter how great.

Good News Translation
Water cannot put it out; no flood can drown it. But if any tried to buy love with their wealth, contempt is all they would get.

GOD'S WORD® Translation
Raging water cannot extinguish love, and rivers will never wash it away. If a man exchanged all his family's wealth for love, people would utterly despise him.

International Standard Version
Mighty bodies of water cannot extinguish love, rivers cannot put it out. If a man were to give all the wealth of his house for love, he would surely be viewed with contempt.

NET Bible
Surging waters cannot quench love; floodwaters cannot overflow it. If someone were to offer all his possessions to buy love, the offer would be utterly despised.
Classic Translations
King James Bible
Many waters cannot quench love, neither can the floods drown it: if a man would give all the substance of his house for love, it would utterly be contemned.

New King James Version
Many waters cannot quench love, Nor can the floods drown it. If a man would give for love All the wealth of his house, It would be utterly despised.

King James 2000 Bible
Many waters cannot quench love, neither can the floods drown it: if a man would give all the wealth of his house for love, it would utterly be rejected.

New Heart English Bible
Many waters can't quench love, neither can floods drown it. If a man would give all the wealth of his house for love, he would be utterly scorned.

World English Bible
Many waters can't quench love, neither can floods drown it. If a man would give all the wealth of his house for love, he would be utterly scorned. Friends

American King James Version
Many waters cannot quench love, neither can the floods drown it: if a man would give all the substance of his house for love, it would utterly be contemned.

American Standard Version
Many waters cannot quench love, Neither can floods drown it: If a man would give all the substance of his house for love, He would utterly be contemned.

A Faithful Version
Many waters cannot quench love, nor can the rivers overflow it. If a man would give all the wealth of his house for love, it would be scorned.

Darby Bible Translation
Many waters cannot quench love, Neither do the floods drown it: Even if a man gave all the substance of his house for love, It would utterly be contemned.

English Revised Version
Many waters cannot quench love, neither can the floods drown it: if a man would give all the substance of his house for love, he would utterly be contemned.

Webster's Bible Translation
Many waters cannot quench love, neither can the floods drown it: if a man would give all the substance of his house for love, it would utterly be contemned.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Much water can not quench loue, neither can the floods drowne it: If a man should giue all the substance of his house for loue, they would greatly contemne it.

Bishops' Bible of 1568
Her coales are coales of fire, and a very vehement flambe of the Lorde: so that many waters are not able to quenche loue, neither may the streames drowne it: Yea yf a man woulde geue all the good of his house for loue, he shoulde count it nothyng.

Coverdale Bible of 1535
so yt many waters are not able to quench loue, nether maye ye streames drowne it. Yee yf a man wolde geue all the good of his house for loue, he shulde counte it nothinge.
Literal Translations
Literal Standard Version
Many waters are not able to quench the love, "" And floods do not wash it away. If one gives all the wealth of his house for love, "" Treading down—they tread on it.

Young's Literal Translation
Many waters are not able to quench the love, And floods do not wash it away. If one give all the wealth of his house for love, Treading down -- they tread upon it.

Smith's Literal Translation
Many waters shall not be able to quench love, and rivers shall not overwhelm it: if a man shall give all the riches of his house for love, despising, they shall be despised for him.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Many waters cannot quench charity, neither can the floods drown it: if a man should give all the substance of his house for love, he shall despise it as nothing.

Catholic Public Domain Version
A multitude of waters cannot extinguish love, nor can a river overwhelm it. If a man were to give all the substance of his house in exchange for love, he would despise it as nothing.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Many waters are not able to quench love, and rivers do not overwhelm it! If a man will give all the riches of his house for love, mocking they will make a mockery of him

Lamsa Bible
Many waters cannot quench love, neither can the rivers carry it away; and yet, if a man would give all the substance of his house for love, people would mock him.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Many waters cannot quench love, Neither can the floods drown it; If a man would give all the substance of his house for love, He would utterly be contemned.

Brenton Septuagint Translation
Much water will not be able to quench love, and rivers shall not drown it; if a man would give all his substance for love, men would utterly despise it.
















Song of Solomon 8:6
Top of Page
Top of Page