Modern Translations New International Versionin order that the righteous requirement of the law might be fully met in us, who do not live according to the flesh but according to the Spirit. New Living Translation He did this so that the just requirement of the law would be fully satisfied for us, who no longer follow our sinful nature but instead follow the Spirit. English Standard Version in order that the righteous requirement of the law might be fulfilled in us, who walk not according to the flesh but according to the Spirit. Berean Study Bible so that the righteous standard of the law might be fulfilled in us, who do not walk according to the flesh but according to the Spirit. New American Standard Bible so that the requirement of the Law might be fulfilled in us who do not walk according to the flesh but according to the Spirit. NASB 1995 so that the requirement of the Law might be fulfilled in us, who do not walk according to the flesh but according to the Spirit. NASB 1977 in order that the requirement of the Law might be fulfilled in us, who do not walk according to the flesh, but according to the Spirit. Amplified Bible so that the [righteous and just] requirement of the Law might be fulfilled in us who do not live our lives in the ways of the flesh [guided by worldliness and our sinful nature], but [live our lives] in the ways of the Spirit [guided by His power]. Christian Standard Bible in order that the law’s requirement would be fulfilled in us who do not walk according to the flesh but according to the Spirit. Holman Christian Standard Bible in order that the law's requirement would be accomplished in us who do not walk according to the flesh but according to the Spirit. Contemporary English Version He did this, so that we would do what the Law commands by obeying the Spirit instead of our own desires. Good News Translation God did this so that the righteous demands of the Law might be fully satisfied in us who live according to the Spirit, and not according to human nature. GOD'S WORD® Translation Therefore, we, who do not live by our corrupt nature but by our spiritual nature, are able to meet God's standards. International Standard Version so that the righteous requirement of the Law might be fulfilled in us, who do not live according to human nature but according to the Spirit. NET Bible so that the righteous requirement of the law may be fulfilled in us, who do not walk according to the flesh but according to the Spirit. Classic Translations King James BibleThat the righteousness of the law might be fulfilled in us, who walk not after the flesh, but after the Spirit. New King James Version that the righteous requirement of the law might be fulfilled in us who do not walk according to the flesh but according to the Spirit. King James 2000 Bible That the righteousness of the law might be fulfilled in us, who walk not after the flesh, but after the Spirit. New Heart English Bible so that the requirement of the law might be fulfilled in us, who do not walk according to the flesh but according to the Spirit. World English Bible that the ordinance of the law might be fulfilled in us, who walk not after the flesh, but after the Spirit. American King James Version That the righteousness of the law might be fulfilled in us, who walk not after the flesh, but after the Spirit. American Standard Version that the ordinance of the law might be fulfilled in us, who walk not after the flesh, but after the Spirit. A Faithful Version In order that the righteousness of the law might be fulfilled in us, who are not walking according to the flesh, but according to the Spirit: Darby Bible Translation in order that the righteous requirement of the law should be fulfilled in us, who do not walk according to flesh but according to Spirit. English Revised Version that the ordinance of the law might be fulfilled in us, who walk not after the flesh, but after the spirit. Webster's Bible Translation That the righteousness of the law may be fulfilled in us, who walk not according to the flesh, but according to the Spirit. Early Modern Geneva Bible of 1587That that righteousnes of the Law might be fulfilled in vs, which walke not after ye flesh, but after the Spirit. Bishops' Bible of 1568 That the ryghteousnesse of the lawe, myght be fulfylled in vs, which walke not after the fleshe, but after the spirite. Coverdale Bible of 1535 & by synne daned synne in ye flesh: that the righteousnes requyred of the lawe, mighte be fulfylled in vs, which walke not after the flesh, but after the sprete. Tyndale Bible of 1526 that the rightewesnes requyred of the lawe myght be fulfilled in vs which walke not after the flesshe but after the sprete. Literal Translations Literal Standard Versionthat the righteousness of the Law may be fulfilled in us, who do not walk according to the flesh, but according to the Spirit. Berean Literal Bible so that the righteousness of the Law should be fulfilled in us not walking according to the flesh, but according to the Spirit. Young's Literal Translation that the righteousness of the law may be fulfilled in us, who do not walk according to the flesh, but according to the Spirit. Smith's Literal Translation That the justification of the law be filled up in us, not walking according to the flesh, but according to the Spirit. Literal Emphasis Translation That the just results of the law should be fulfilled in us, walking not according to the flesh, but according to the Spirit. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThat the justification of the law might be fulfilled in us, who walk not according to the flesh, but according to the spirit. Catholic Public Domain Version so that the justification of the law might be fulfilled in us. For we are not walking according to the flesh, but according to the spirit. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishThat the righteousness of The Written Law would be fulfilled in us, that we would not walk in the flesh but in The Spirit. Lamsa Bible That the righteousness of the law might be fulfilled in us, for we do not walk after the things of the flesh, but after the Spirit. NT Translations Anderson New Testamentthat the righteousness of the law might be fulfilled in us, who walk not according to the flesh, but according to the Spirit. Godbey New Testament in order that the righteousness of the law may be fulfilled in us, who walk not according to depravity, but according to the spirit. Haweis New Testament that the righteousness of the law might be fulfilled by us, who walk not after the flesh, but after the Spirit. Mace New Testament so that the moral obligations of the law might be fulfilled by us, in living according to the spiritual, and not the carnal tenor thereof: Weymouth New Testament in order that in our case the requirements of the Law might be fully met. For our lives are regulated not by our earthly, but by our spiritual natures. Worrell New Testament that the requirement of the law might be fulfilled in us, who walk not according to the flesh, but according to the Spirit. Worsley New Testament that the righteousness of the law may be fulfilled in us, who walk not after the flesh but after the spirit. |