Modern Translations New International VersionNot only so, but we ourselves, who have the firstfruits of the Spirit, groan inwardly as we wait eagerly for our adoption to sonship, the redemption of our bodies. New Living Translation And we believers also groan, even though we have the Holy Spirit within us as a foretaste of future glory, for we long for our bodies to be released from sin and suffering. We, too, wait with eager hope for the day when God will give us our full rights as his adopted children, including the new bodies he has promised us. English Standard Version And not only the creation, but we ourselves, who have the firstfruits of the Spirit, groan inwardly as we wait eagerly for adoption as sons, the redemption of our bodies. Berean Study Bible Not only that, but we ourselves, who have the firstfruits of the Spirit, groan inwardly as we wait eagerly for our adoption as sons, the redemption of our bodies. New American Standard Bible And not only that, but also we ourselves, having the first fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting eagerly for our adoption as sons and daughters, the redemption of our body. NASB 1995 And not only this, but also we ourselves, having the first fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting eagerly for our adoption as sons, the redemption of our body. NASB 1977 And not only this, but also we ourselves, having the first fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting eagerly for our adoption as sons, the redemption of our body. Amplified Bible And not only this, but we too, who have the first fruits of the Spirit [a joyful indication of the blessings to come], even we groan inwardly, as we wait eagerly for [the sign of] our adoption as sons—the redemption and transformation of our body [at the resurrection]. Christian Standard Bible Not only that, but we ourselves who have the Spirit as the firstfruits —we also groan within ourselves, eagerly waiting for adoption, the redemption of our bodies. Holman Christian Standard Bible And not only that, but we ourselves who have the Spirit as the firstfruits--we also groan within ourselves, eagerly waiting for adoption, the redemption of our bodies. Contemporary English Version The Spirit makes us sure about what we will be in the future. But now we groan silently, while we wait for God to show that we are his children. This means that our bodies will also be set free. Good News Translation But it is not just creation alone which groans; we who have the Spirit as the first of God's gifts also groan within ourselves as we wait for God to make us his children and set our whole being free. GOD'S WORD® Translation However, not only creation groans. We, who have the Spirit as the first of God's gifts, also groan inwardly. We groan as we eagerly wait for our adoption, the freeing of our bodies [from sin]. International Standard Version However, not only the creation, but we who have the first fruits of the Spirit also groan inwardly as we eagerly await our adoption, the redemption of our bodies. NET Bible Not only this, but we ourselves also, who have the firstfruits of the Spirit, groan inwardly as we eagerly await our adoption, the redemption of our bodies. Classic Translations King James BibleAnd not only they, but ourselves also, which have the firstfruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for the adoption, to wit, the redemption of our body. New King James Version Not only that, but we also who have the firstfruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, eagerly waiting for the adoption, the redemption of our body. King James 2000 Bible And not only they, but ourselves also, who have the firstfruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for the adoption, that is, the redemption of our body. New Heart English Bible And not only this, but ourselves also, who have the first fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for adoption, the redemption of our body. World English Bible Not only so, but ourselves also, who have the first fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for adoption, the redemption of our body. American King James Version And not only they, but ourselves also, which have the first fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for the adoption, to wit, the redemption of our body. American Standard Version And not only so, but ourselves also, who have the first-fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for our adoption, to wit , the redemption of our body. A Faithful Version And not only that, but even we ourselves, who have the firstfruits of the Spirit, also groan within ourselves, awaiting the sonship--the redemption of our bodies. Darby Bible Translation And not only [that], but even we ourselves, who have the first-fruits of the Spirit, we also ourselves groan in ourselves, awaiting adoption, [that is] the redemption of our body. English Revised Version And not only so, but ourselves also, which have the firstfruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for our adoption, to wit, the redemption of our body. Webster's Bible Translation And not only they, but ourselves also, who have the first-fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for the adoption, to wit, the redemption of our body. Early Modern Geneva Bible of 1587And not onely the creature, but we also which haue the first fruites of the Spirit, euen we doe sigh in our selues, waiting for the adoption, euen the redemption of our body. Bishops' Bible of 1568 Not only Coverdale Bible of 1535 Not they only, but we oure selues also, which haue the first frutes of the sprete, grone within in oure selues for the childshippe, and loke for ye delyueraunce of oure bodye. Tyndale Bible of 1526 Not they only but even we also which have the fyrst frutes of the sprite morne in oureselves and wayte for the (adopcio) and loke for the delivraunce of oure bodyes. Literal Translations Literal Standard VersionAnd not only [so], but also we ourselves, having the first-fruit of the Spirit, we also ourselves groan in ourselves, expecting adoption—the redemption of our body; Berean Literal Bible And not only so, but we ourselves, even having the firstfruit of the Spirit, also groan ourselves in ourselves, awaiting divine adoption as sons, the redemption of our body. Young's Literal Translation And not only so, but also we ourselves, having the first-fruit of the Spirit, we also ourselves in ourselves do groan, adoption expecting -- the redemption of our body; Smith's Literal Translation And not only, but also they having the first fruits of the Spirit, and we ourselves groan in ourselves, waiting for the adoption as a son, the redemption of our body. Literal Emphasis Translation And not only that, but ourselves also, having the first-fruit of the Spirit, we ourselves also groan within ourselves, early awaiting sonship, the redemption of our body. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd not only it, but ourselves also, who have the firstfruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for the adoption of the sons of God, the redemption of our body. Catholic Public Domain Version and not only these, but also ourselves, since we hold the first-fruits of the Spirit. For we also groan within ourselves, anticipating our adoption as the sons of God, and the redemption of our body. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd not only so, but we also who have in us the first fruits of The Spirit; we groan in ourselves and we look for the adoption of sons and the redemption of our bodies, Lamsa Bible And not only they, but ourselves also, who have the first fruits of the Spirit, even we groan within ourselves, waiting for the adoption, that is, the redemption of our bodies. NT Translations Anderson New Testamentand not only they, but ourselves also, who have the first fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for the adoption, the redemption of our body. Godbey New Testament and not only so, but we ourselves, having the earnest of the Spirit, and we ourselves groan within ourselves, waiting for the adoption of sons, the redemption of our body. Haweis New Testament And not only so, but ourselves also, who have the first-fruits of the Spirit, even we ourselves groan in ourselves, expecting the adoption, the redemption of our body. Mace New Testament and not only they, but even those who have the first fruits of the spirit, even we our selves do inwardly groan for the fruit of our adoption, by the deliverance of our body from corruption. Weymouth New Testament And more than that, we ourselves, though we possess the Spirit as a foretaste and pledge of the glorious future, yet we ourselves inwardly sigh, as we wait and long for open recognition as sons through the deliverance of our bodies. Worrell New Testament and, not only so, but ourselves also, who have the first fruit of the Spirit, even we ourselves are groaning within ourselves, waiting for the adoption, the redemption of our body. Worsley New Testament And not only others, but those also who have the first-fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for the adoption, to wit the redemption of our body. |