Modern Translations New International Version"Their throats are open graves; their tongues practice deceit." "The poison of vipers is on their lips." New Living Translation “Their talk is foul, like the stench from an open grave. Their tongues are filled with lies.” “Snake venom drips from their lips.” English Standard Version “Their throat is an open grave; they use their tongues to deceive.” “The venom of asps is under their lips.” Berean Study Bible “Their throats are open graves; their tongues practice deceit.” “The venom of vipers is on their lips.” New American Standard Bible “THEIR THROAT IS AN OPEN GRAVE, WITH THEIR TONGUES THEY KEEP DECEIVING,” “THE VENOM OF ASPS IS UNDER THEIR LIPS”; NASB 1995 "THEIR THROAT IS AN OPEN GRAVE, WITH THEIR TONGUES THEY KEEP DECEIVING," "THE POISON OF ASPS IS UNDER THEIR LIPS"; NASB 1977 “THEIR THROAT IS AN OPEN GRAVE, WITH THEIR TONGUES THEY KEEP DECEIVING,” “THE POISON OF ASPS IS UNDER THEIR LIPS”; Amplified Bible “THEIR THROAT IS AN OPEN GRAVE; THEY [habitually] DECEIVE WITH THEIR TONGUES.” “THE VENOM OF ASPS IS BENEATH THEIR LIPS.” Christian Standard Bible Their throat is an open grave; they deceive with their tongues. Vipers’ venom is under their lips. Holman Christian Standard Bible Their throat is an open grave; they deceive with their tongues. Vipers' venom is under their lips. Contemporary English Version Their words are like an open pit, and their tongues are good only for telling lies. Each word is as deadly as the fangs of a snake, Good News Translation Their words are full of deadly deceit; wicked lies roll off their tongues, and dangerous threats, like snake's poison, from their lips; GOD'S WORD® Translation Their throats are open graves. Their tongues practice deception. Their lips hide the venom of poisonous snakes. International Standard Version Their throats are open graves. With their tongues they deceive. The venom of poisonous snakes is under their lips. NET Bible "Their throats are open graves, they deceive with their tongues, the poison of asps is under their lips." Classic Translations King James BibleTheir throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips: New King James Version “Their throat is an open tomb; With their tongues they have practiced deceit”; “The poison of asps is under their lips”; King James 2000 Bible Their throat is an open sepulcher; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips: New Heart English Bible "Their throat is an open tomb. With their tongues they have used deceit." "Viper's poison is under their lips;" World English Bible "Their throat is an open tomb. With their tongues they have used deceit." "The poison of vipers is under their lips;" American King James Version Their throat is an open sepulcher; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips: American Standard Version Their throat is an open sepulchre; With their tongues they have used deceit: The poison of asps is under their lips: A Faithful Version Their throats are like an open grave; with their tongues they have used deceit; the venom of asps is under their lips, Darby Bible Translation their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; asps' poison [is] under their lips: English Revised Version Their throat is an open sepulchre; With their tongues they have used deceit: The poison of asps is under their lips: Webster's Bible Translation Their throat is an open sepulcher; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips: Early Modern Geneva Bible of 1587Their throte is an open sepulchre: they haue vsed their tongues to deceit: the poyson of aspes is vnder their lippes. Bishops' Bible of 1568 Their throte is an open sepulchre, with their tongues they haue deceaued, the poyso of aspes is vnder their lippes. Coverdale Bible of 1535 Their throte is an open sepulcre, with their tunges they haue disceaued, the poyson off Aspes is vnder their lippes. Tyndale Bible of 1526 Their throte is an open sepulchre with their tounges they have disceaved: the poyson of Aspes is vnder their lippes. Literal Translations Literal Standard VersionTheir throat [is] an opened grave; with their tongues they used deceit; poison of cobras [is] under their lips— Berean Literal Bible Their throat is a grave having been opened; they keep practicing deceit with their tongues; the venom of vipers is under their lips, Young's Literal Translation A sepulchre opened is their throat; with their tongues they used deceit; poison of asps is under their lips. Smith's Literal Translation Their throat an opened tomb; with their tongues have they used deceit; the poison of asps under their lips: Literal Emphasis Translation Their throat is an open grave; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips: Catholic Translations Douay-Rheims BibleTheir throat is an open sepulchre; with their tongues they have dealt deceitfully. The venom of asps is under their lips. Catholic Public Domain Version Their throat is an open sepulcher. With their tongues, they have been acting deceitfully. The venom of asps is under their lips. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain English“Their throats are opened tombs, their tongues are deceitful, and the venom of asps is under their lips.” Lamsa Bible Their throats are like open sepulchres; their tongues are deceitful; the venom of asps is under their lips. NT Translations Anderson New Testamenttheir throat is an open sepulcher; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips; Godbey New Testament Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips. Haweis New Testament Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have spoken craftily; the poison of asps is under their lips: Mace New Testament their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips: Weymouth New Testament "Their throats resemble an opened grave; with their tongues they have been talking deceitfully." "The venom of vipers lies hidden behind their lips." Worrell New Testament their throat is an open sepulchre; with their tongues they used deceit; the poison of asps is under their lips; Worsley New Testament Their throat is an open sepulchre: with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips: |