Romans 16:5
Modern Translations
New International Version
Greet also the church that meets at their house. Greet my dear friend Epenetus, who was the first convert to Christ in the province of Asia.

New Living Translation
Also give my greetings to the church that meets in their home. Greet my dear friend Epenetus. He was the first person from the province of Asia to become a follower of Christ.

English Standard Version
Greet also the church in their house. Greet my beloved Epaenetus, who was the first convert to Christ in Asia.

Berean Study Bible
Greet also the church that meets at their house. Greet my beloved Epenetus, who was the first convert to Christ in the province of Asia.

New American Standard Bible
also greet the church that is in their house. Greet Epaenetus, my beloved, who is the first convert to Christ from Asia.

NASB 1995
also greet the church that is in their house. Greet Epaenetus, my beloved, who is the first convert to Christ from Asia.

NASB 1977
also greet the church that is in their house. Greet Epaenetus, my beloved, who is the first convert to Christ from Asia.

Amplified Bible
Also greet the church that meets in their house. Greet my beloved Epaenetus, who is the first convert to Christ from [the west coast province of] Asia [Minor].

Christian Standard Bible
Greet also the church that meets in their home. Greet my dear friend Epaenetus, who is the first convert to Christ from Asia.

Holman Christian Standard Bible
Greet also the church that meets in their home. Greet my dear friend Epaenetus, who is the first convert to Christ from Asia.

Contemporary English Version
Greet the church that meets in their home. Greet my dear friend Epaenetus, who was the first person in Asia to have faith in Christ.

Good News Translation
Greetings also to the church that meets in their house. Greetings to my dear friend Epaenetus, who was the first in the province of Asia to believe in Christ.

GOD'S WORD® Translation
Also greet the church that meets in their house. Greet my dear friend Epaenetus. He was the first person in the province of Asia to become a believer in Christ.

International Standard Version
Greet also the church in their house. Greet my dear friend Epaenetus, who was the first convert to the Messiah in Asia.

NET Bible
Also greet the church in their house. Greet my dear friend Epenetus, who was the first convert to Christ in the province of Asia.
Classic Translations
King James Bible
Likewise greet the church that is in their house. Salute my wellbeloved Epaenetus, who is the firstfruits of Achaia unto Christ.

New King James Version
Likewise greet the church that is in their house. Greet my beloved Epaenetus, who is the firstfruits of Achaia to Christ.

King James 2000 Bible
Likewise greet the church that is in their house. Greet my well beloved Epaenetus, who is the firstfruits of Achaia unto Christ.

New Heart English Bible
Greet the church that is in their house. Greet Epaenetus, my beloved, who is the first fruits of Asia to Christ.

World English Bible
Greet the assembly that is in their house. Greet Epaenetus, my beloved, who is the first fruits of Achaia to Christ.

American King James Version
Likewise greet the church that is in their house. Salute my well-beloved Epaenetus, who is the first fruits of Achaia to Christ.

American Standard Version
and'salute the church that is in their house. Salute Epaenetus my beloved, who is the first-fruits of Asia unto Christ.

A Faithful Version
And salute the church at their house. Salute Epenetus, my beloved, who is the first fruit of Achaia for Christ.

Darby Bible Translation
and the assembly at their house. Salute Epaenetus, my beloved, who is [the] first-fruits of Asia for Christ.

English Revised Version
and salute the church that is in their house. Salute Epaenetus my beloved, who is the firstfruits of Asia unto Christ.

Webster's Bible Translation
Likewise greet the church that is in their house. Salute my well-beloved Epenetus, who is the first-fruits of Achaia to Christ.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Likewise greete the Church that is in their house. Salute my beloued Epenetus, which is the first fruites of Achaia in Christ.

Bishops' Bible of 1568
Lykewyse greete the Churche that is in their house. Salute my welbeloued Epenetus, which is the first fruite of Achaia in Christe.

Coverdale Bible of 1535
Grete the congregacion also in their house. Salute Epenetos my beloued, which is ye first frute amoge the of Achaia i Christ.

Tyndale Bible of 1526
Lyke wyse grete all the copany that is in thy housse. Salute my welbeloved Epenetos which is the fyrst frute amoge them of Achaia.
Literal Translations
Literal Standard Version
and the assembly at their house; greet Epaenetus, my beloved, who is first-fruit of Achaia to Christ.

Berean Literal Bible
and the church at their house. Greet Epenetus, my beloved, who is a firstfruit of Asia for Christ.

Young's Literal Translation
and the assembly at their house; salute Epaenetus, my beloved, who is first-fruit of Achaia to Christ.

Smith's Literal Translation
And the church in their house. Embrace my beloved Epenetus, who is the first fruits of Achaia to Christ.

Literal Emphasis Translation
and in their house church. Greet Epaenetus, my beloved, who is a first-fruit of Achaia unto Christ.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And the church which is in their house. Salute Epenetus, my beloved: who is the firstfruits of Asia in Christ.

Catholic Public Domain Version
and greet the church at their house. Greet Epaenetus, my beloved, who is among the first-fruits of Asia in Christ.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
And give greetings to the church that is in their house. Invoke the peace of Epentos my beloved, who is the first fruits of Akaia in The Messiah.

Lamsa Bible
Likewise salute the congregation that is in their house. Salute my well beloved E-pæn'etus, who is the first-fruits of A-cha’ia unto Christ.

NT Translations
Anderson New Testament
and salute the church that is in their house. Salute Epenetus my beloved, who is the first fruits of Asia to Christ.

Godbey New Testament
and the church in their house. Salute Epaenetus my beloved, who is the first fruit of Asia unto Christ.

Haweis New Testament
and the church which is in their house.Salute Epinetus my beloved, who is the first-fruits of Achaia unto Christ.

Mace New Testament
salute the church that is in their house, salute my dear Epenetus, who is the first christian convert of Asia.

Weymouth New Testament
Greetings, too, to the Church that meets at their house. Greetings to my dear Epaenetus, who was the earliest convert to Christ in the province of Asia;

Worrell New Testament
and salute the assembly that is in her house. Salute Epaenetus my beloved, who is the first-fruit of Asia unto Christ.

Worsley New Testament
and the church in their house. Salute my beloved Epenetus, who is the first-fruits of Achaia unto Christ.
















Romans 16:4
Top of Page
Top of Page