Modern Translations New International VersionSo whatever you believe about these things keep between yourself and God. Blessed is the one who does not condemn himself by what he approves. New Living Translation You may believe there’s nothing wrong with what you are doing, but keep it between yourself and God. Blessed are those who don’t feel guilty for doing something they have decided is right. English Standard Version The faith that you have, keep between yourself and God. Blessed is the one who has no reason to pass judgment on himself for what he approves. Berean Study Bible Keep your belief about such matters between yourself and God. Blessed is the one who does not condemn himself by what he approves. New American Standard Bible The faith which you have, have as your own conviction before God. Happy is the one who does not condemn himself in what he approves. NASB 1995 The faith which you have, have as your own conviction before God. Happy is he who does not condemn himself in what he approves. NASB 1977 The faith which you have, have as your own conviction before God. Happy is he who does not condemn himself in what he approves. Amplified Bible The faith which you have [that gives you freedom of choice], have as your own conviction before God [just keep it between yourself and God, seeking His will]. Happy is he who has no reason to condemn himself for what he approves. Christian Standard Bible Whatever you believe about these things, keep between yourself and God. Blessed is the one who does not condemn himself by what he approves. Holman Christian Standard Bible Do you have a conviction? Keep it to yourself before God. The man who does not condemn himself by what he approves is blessed. Contemporary English Version What you believe about these things should be kept between you and God. You are fortunate, if your actions don't make you have doubts. Good News Translation Keep what you believe about this matter, then, between yourself and God. Happy are those who do not feel guilty when they do something they judge is right! GOD'S WORD® Translation So whatever you believe about these things, keep it between yourself and God. The person who does what he knows is right shouldn't feel guilty. He is blessed. International Standard Version As for the faith you do have, have it as your own conviction before God. How blessed is the person who has no reason to condemn himself because of what he approves! NET Bible The faith you have, keep to yourself before God. Blessed is the one who does not judge himself by what he approves. Classic Translations King James BibleHast thou faith? have it to thyself before God. Happy is he that condemneth not himself in that thing which he alloweth. New King James Version Do you have faith? Have it to yourself before God. Happy is he who does not condemn himself in what he approves. King James 2000 Bible Have you faith? have it to yourself before God. Happy is he that condemns not himself in that thing which he allows. New Heart English Bible Do you have faith? Have it to yourself before God. Happy is he who does not judge himself in that which he approves. World English Bible Do you have faith? Have it to yourself before God. Happy is he who doesn't judge himself in that which he approves. American King James Version Have you faith? have it to yourself before God. Happy is he that comdemns not himself in that thing which he allows. American Standard Version The faith which thou hast, have thou to thyself before God. Happy is he that judgeth not himself in that which he approveth. A Faithful Version Do you have faith? Have it to yourself before God. Blessed is the one who does not condemn himself in what he approves. Darby Bible Translation Hast thou faith? have [it] to thyself before God. Blessed [is] he who does not judge himself in what he allows. English Revised Version The faith which thou hast, have thou to thyself before God. Happy is he that judgeth not himself in that which he approveth. Webster's Bible Translation Hast thou faith? have it to thyself before God. Happy is he that condemneth not himself in that thing which he alloweth. Early Modern Geneva Bible of 1587Hast thou faith? haue it with thy selfe before God: blessed is hee that condemneth not himselfe in that thing which he aloweth. Bishops' Bible of 1568 Hast thou fayth? Haue it with thy selfe before God. Happy is he that condempneth not hym selfe in the thyng which he aloweth. Coverdale Bible of 1535 Hast thou faith, haue it with yi selfe before God Happye is he, that codemneth not him selfe in yt thinge which he aloweth. Tyndale Bible of 1526 Hast thou fayth? have it with thy selfe before god. Happy is he yt condempneth not him selfe in that thinge which he aloweth. Literal Translations Literal Standard VersionYou have faith! Have [it] to yourself before God; blessed is he who is not judging himself in what he approves, Berean Literal Bible The faith that you have, keep to yourself before God. Blessed is the one not judging himself in what he approves. Young's Literal Translation Thou hast faith! to thyself have it before God; happy is he who is not judging himself in what he doth approve, Smith's Literal Translation Thou has faith; have to thyself before God. Happy he judging not himself in what he proves. Literal Emphasis Translation The faith which you have, have it to yourself before God. Happy is the one not judging himself in what he approves. Catholic Translations Douay-Rheims BibleHast thou faith? Have it to thyself before God. Blessed is he that condemneth not himself in that which he alloweth. Catholic Public Domain Version Do you have faith? It belongs to you, so hold it before God. Blessed is he who does not judge himself in that by which he is tested. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishYou who have faith in your soul, hold it before God. Whoever does not judge his soul in the thing which he designates is blessed. Lamsa Bible You who have a certain belief, keep it to yourself, before God. Blessed is he who does not condemn himself by doing those things which he believes to be wrong. NT Translations Anderson New TestamentHave you faith? Have it to yourself before God. Blessed is he who condemns not himself in that which he approves. Godbey New Testament The faith which you have, have it with yourself before God. Happy is the one not judging himself in that which he approves: Haweis New Testament Hast thou faith, exercise it before God within thyself. Blessed is the man who condemneth not himself in that which he alloweth. Mace New Testament keep the persuasion you have, to your own conscience, blessed is he that approves himself to God, without making any difference about meats: Weymouth New Testament As for you and your faith, keep your faith to yourself in the presence of God. The man is to be congratulated who does not pronounce judgement on himself in what his actions sanction. Worrell New Testament The faith which you have, have to yourself before God. Happy is he that judges not himself in that which he approves. Worsley New Testament Thou who hast faith, have it to thyself before God: and happy is he that condemneth not himself in what he alloweth himself to do. |