Modern Translations New International VersionTherefore, it is necessary to submit to the authorities, not only because of possible punishment but also as a matter of conscience. New Living Translation So you must submit to them, not only to avoid punishment, but also to keep a clear conscience. English Standard Version Therefore one must be in subjection, not only to avoid God’s wrath but also for the sake of conscience. Berean Study Bible Therefore it is necessary to submit to authority, not only to avoid punishment, but also as a matter of conscience. New American Standard Bible Therefore it is necessary to be in subjection, not only because of wrath, but also for the sake of conscience. NASB 1995 Therefore it is necessary to be in subjection, not only because of wrath, but also for conscience' sake. NASB 1977 Wherefore it is necessary to be in subjection, not only because of wrath, but also for conscience’ sake. Amplified Bible Therefore one must be subject [to civil authorities], not only to escape the punishment [that comes with wrongdoing], but also as a matter of principle [knowing what is right before God]. Christian Standard Bible Therefore, you must submit, not only because of wrath but also because of your conscience. Holman Christian Standard Bible Therefore, you must submit, not only because of wrath, but also because of your conscience. Contemporary English Version But you should obey the rulers because you know it is the right thing to do, and not just because of God's anger. Good News Translation For this reason you must obey the authorities--not just because of God's punishment, but also as a matter of conscience. GOD'S WORD® Translation Therefore, it is necessary for you to obey, not only because you're afraid of God's anger but also because of your own conscience. International Standard Version Therefore, it is necessary for you to be acquiescent to the authorities, not only for the sake of God's punishment, but also for the sake of your own conscience. NET Bible Therefore it is necessary to be in subjection, not only because of the wrath of the authorities but also because of your conscience. Classic Translations King James BibleWherefore ye must needs be subject, not only for wrath, but also for conscience sake. New King James Version Therefore you must be subject, not only because of wrath but also for conscience’ sake. King James 2000 Bible Therefore you must be subject, not only for wrath, but also for conscience's sake. New Heart English Bible Therefore you need to be in subjection, not only because of the wrath, but also for conscience' sake. World English Bible Therefore you need to be in subjection, not only because of the wrath, but also for conscience' sake. American King James Version Why you must needs be subject, not only for wrath, but also for conscience sake. American Standard Version Wherefore ye must needs be in subjection, not only because of the wrath, but also for conscience'sake. A Faithful Version Consequently, it is necessary to be subject to authority, not only because of wrath, but also because of conscience. Darby Bible Translation Wherefore it is necessary to be subject, not only on account of wrath, but also on account of conscience. English Revised Version Wherefore ye must needs be in subjection, not only because of the wrath, but also for conscience sake. Webster's Bible Translation Wherefore ye must needs be subject, not only for wrath, but also for conscience sake. Early Modern Geneva Bible of 1587Wherefore ye must bee subiect, not because of wrath only, but also for conscience sake. Bishops' Bible of 1568 Wherfore, ye must needes be subiect, not only for feare of punishment: but also because of conscience. Coverdale Bible of 1535 Wherfore ye must nedes obeye, not onely for punyshmet, but also because of conscience. Tyndale Bible of 1526 Wherfore ye must nedes obeye not for feare of vengeaunce only: but also because of conscience. Literal Translations Literal Standard VersionFor this reason it is necessary to be subject, not only because of the wrath, but also because of the conscience, Berean Literal Bible Therefore it is necessary to be subject, not only on account of wrath, but also on account of the conscience. Young's Literal Translation Wherefore it is necessary to be subject, not only because of the wrath, but also because of the conscience, Smith's Literal Translation Wherefore necessity to be placed under, not only for anger, but also for consciousness. Literal Emphasis Translation Therefore it is necessary to be subject, not only on account of the wrath, but also on account of conscience. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWherefore be subject of necessity, not only for wrath, but also for conscience' sake. Catholic Public Domain Version For this reason, it is necessary to be subject, not solely because of wrath, but also because of conscience. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishTherefore it is urgent for us to be subject, not for the sake of wrath only, but also for the sake of conscience. Lamsa Bible Wherefore, we must be obedient, not only in fear of wrath, but also for our conscience sake. NT Translations Anderson New TestamentWherefore, it is necessary to be subject, not only because of punishment, but also for conscience sake. Godbey New Testament Therefore it is necessary to submit, not only on account of wrath, but also on account of conscience. Haweis New Testament Wherefore there is a necessity for being in subjection, not only for fear of wrath, but also for conscience sake. Mace New Testament wherefore you ought to submit not only from an apprehension of punishment, but Weymouth New Testament We must obey therefore, not only in order to escape punishment, but also for conscience' sake. Worrell New Testament Wherefore, there is necessity that ye submit yourselves, not only because of the wrath, but also because of conscience. Worsley New Testament Wherefore it is necessary to submit, not only on account of punishment, but also of conscience. |