Modern Translations New International VersionBut I ask: Did they not hear? Of course they did: "Their voice has gone out into all the earth, their words to the ends of the world." New Living Translation But I ask, have the people of Israel actually heard the message? Yes, they have: “The message has gone throughout the earth, and the words to all the world.” English Standard Version But I ask, have they not heard? Indeed they have, for “Their voice has gone out to all the earth, and their words to the ends of the world.” Berean Study Bible But I ask, did they not hear? Indeed they did: “Their voice has gone out into all the earth, their words to the ends of the world.” New American Standard Bible But I say, surely they have never heard, have they? On the contrary: “THEIR VOICE HAS GONE OUT INTO ALL THE EARTH, AND THEIR WORDS TO THE ENDS OF THE WORLD.” NASB 1995 But I say, surely they have never heard, have they? Indeed they have; "THEIR VOICE HAS GONE OUT INTO ALL THE EARTH, AND THEIR WORDS TO THE ENDS OF THE WORLD." NASB 1977 But I say, surely they have never heard, have they? Indeed they have; “THEIR VOICE HAS GONE OUT INTO ALL THE EARTH, AND THEIR WORDS TO THE ENDS OF THE WORLD.” Amplified Bible But I say, did they not hear? Indeed they have; “THEIR VOICE [that of creation bearing God’s message] HAS GONE OUT TO ALL THE EARTH, AND THEIR WORDS TO THE [farthest] ENDS OF THE WORLD.” Christian Standard Bible But I ask, “Did they not hear? ” Yes, they did: Their voice has gone out to the whole earth, and their words to the ends of the world. Holman Christian Standard Bible But I ask, "Did they not hear?" Yes, they did: Their voice has gone out to all the earth, and their words to the ends of the inhabited world. Contemporary English Version But am I saying that the people of Israel did not hear? No, I am not! The Scriptures say, "The message was told everywhere on earth. It was announced all over the world." Good News Translation But I ask: Is it true that they did not hear the message? Of course they did--for as the scripture says: "The sound of their voice went out to all the world; their words reached the ends of the earth." GOD'S WORD® Translation But I ask, "Didn't they hear that message?" Certainly they did! "The voice of the messengers has gone out into the whole world and their words to the ends of the earth." International Standard Version But I ask, "Didn't they hear?" Certainly they did! In fact, "Their voice has gone out into the whole world, and their words to the ends of the earth." NET Bible But I ask, have they not heard? Yes, they have: Their voice has gone out to all the earth, and their words to the ends of the world. Classic Translations King James BibleBut I say, Have they not heard? Yes verily, their sound went into all the earth, and their words unto the ends of the world. New King James Version But I say, have they not heard? Yes indeed: “Their sound has gone out to all the earth, And their words to the ends of the world.” King James 2000 Bible But I say, Have they not heard? Yes verily, their sound went into all the earth, and their words unto the ends of the world. New Heart English Bible But I ask, isn't it rather that they did not hear? On the contrary, "Their voice has gone out to all the earth, their words to the farthest parts of the world." World English Bible But I say, didn't they hear? Yes, most certainly, "Their sound went out into all the earth, their words to the ends of the world." American King James Version But I say, Have they not heard? Yes truly, their sound went into all the earth, and their words to the ends of the world. American Standard Version But I say, Did they not hear? Yea, verily, Their sound went out into all the earth, And their words unto the ends of the world. A Faithful Version But I say, did they not hear? Yes, indeed, for it is written, "Their voices went out into all the earth; their words went out even to the ends of the habitable world." Darby Bible Translation But I say, Have they not heard? Yea, surely, Their voice has gone out into all the earth, and their words to the extremities of the habitable world. English Revised Version But I say, Did they not hear? Yea, verily, Their sound went out into all the earth, And their words unto the ends of the world. Webster's Bible Translation But I say, Have they not heard? Yes verily, their sound went into all the earth, and their words to the ends of the world. Early Modern Geneva Bible of 1587But I demaund, Haue they not heard? No doubt their sound went out through all the earth, and their wordes into the endes of the worlde. Bishops' Bible of 1568 But I aske: Haue they not hearde? No doubt, their sounde went out into all landes, and their wordes into the endes of the worlde. Coverdale Bible of 1535 But I saye: Haue they not herde? No doute their sounde wete out into all londes, and their wordes in to the endes of the worlde. Tyndale Bible of 1526 But I axe: have they not herde? No dout their sounde went out into all londes: and their wordes in to the endes of the worlde. Literal Translations Literal Standard Versionbut I say, did they not hear? Yes, indeed, “their voice went forth to all the earth, and their sayings to the ends of the habitable world.” Berean Literal Bible But I ask, did they not hear? Indeed: "Their voice has gone out into all the earth, and their words to the ends of the world." Young's Literal Translation but I say, Did they not hear? yes, indeed -- 'to all the earth their voice went forth, and to the ends of the habitable world their sayings.' Smith's Literal Translation But I say, Have they not heard? Surely, in all the earth went out their sound, and their words to the end of the habitable globe. Literal Emphasis Translation But I say, Have they not heard? Yes indeed, “Their voice has gone out unto all the earth and their sayings to the ends of the inhabited world.” Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut I say: Have they not heard? Yes, verily, their sound hath gone forth into all the earth, and their words unto the ends of the whole world. Catholic Public Domain Version But I say: Have they not heard? For certainly: “Their sound has gone forth throughout all the earth, and their words unto the limits of the whole world.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut I say, “Have they not heard?”, and, “Behold, their report has gone out into all The Earth and their words to the ends of the world.'” Lamsa Bible But I say, Have they not heard? And behold the echoes of their voices have gone out over all the earth, and their words unto the ends of the world. NT Translations Anderson New TestamentBut I say: Have they not heard? Yes, verily; their voice has gone forth into all the earth: and their words to the ends of the world. Godbey New Testament But I say, Have they not all heard? Yea, truly, Their sound has gone out into all the earth, and their words unto the ends of the world. Haweis New Testament But I say, Have they not heard? Yea verily, ?the sound of their voice is gone forth into all the earth, and their words unto the ends of the world.? Mace New Testament I reply, have they not heard? on the contrary, "their voice spread thro' all the earth, and their words to the remotest inhabitants thereof." Weymouth New Testament But, I ask, have they not heard? Yes, indeed: "To the whole world the preachers' voices have sounded forth, and their words to the remotest parts of the earth." Worrell New Testament But I say, did they not hear? Yes, verily, "Their sound went out into all the earth, and their words to the ends of the inhabited earth." Worsley New Testament But I say, Have they not heard? Verily their sound is gone out into all the earth, and their words to the ends of the world. |