Modern Translations New International VersionA song. A psalm of the Sons of Korah. For the director of music. According to mahalath leannoth. A maskil of Heman the Ezrahite. LORD, you are the God who saves me; day and night I cry out to you. New Living Translation O LORD, God of my salvation, I cry out to you by day. I come to you at night. English Standard Version O LORD, God of my salvation, I cry out day and night before you. Berean Study Bible A song. A Psalm of the sons of Korah. For the choirmaster. According to Mahalath Leannoth. A Maskil of Heman the Ezrahite. O LORD, the God of my salvation, day and night I cry out before You. New American Standard Bible A Song. A Psalm of the sons of Korah. For the music director; according to Mahalath Leannoth. A Maskil of Heman the Ezrahite. LORD, the God of my salvation, I have cried out by day and in the night before You. NASB 1995 A Song. A Psalm of the sons of Korah. For the choir director; according to Mahalath Leannoth. A Maskil of Heman the Ezrahite. O LORD, the God of my salvation, I have cried out by day and in the night before You. NASB 1977 O Lord, the God of my salvation, I have cried out by day and in the night before Thee. Amplified Bible A Song. A Psalm of the sons of Korah. To the Chief Musician; set to chant mournfully. A didactic or reflective poem of Heman the Ezrahite. O LORD, the God of my salvation, I have cried out [for help] by day and in the night before You. Christian Standard Bible A song. A psalm of the sons of Korah. For the choir director: according to Mahalath Leannoth. A Maskil of Heman the Ezrahite. † LORD, God of my salvation, I cry out before you day and night. Holman Christian Standard Bible A song. A psalm of the sons of Korah. For the choir director: according to Mahalath Leannoth. A Maskil of Heman the Ezrahite. LORD, God of my salvation, I cry out before You day and night. Contemporary English Version You keep me safe, LORD God. So when I pray at night, Good News Translation LORD God, my savior, I cry out all day, and at night I come before you. GOD'S WORD® Translation [A song; a psalm by Korah's descendants; for the choir director; according to [mahalath leannoth]; a [maskil] by Heman the Ezrahite.] O LORD God, my savior, I cry out to you during the day and at night. International Standard Version LORD, God of my salvation, by day and by night I cry out before you. NET Bible A song, a psalm written by the Korahites; for the music director; according to the machalath-leannoth style; a well-written song by Heman the Ezrachite. O LORD God who delivers me! By day I cry out and at night I pray before you. Classic Translations King James BibleA Song or Psalm for the sons of Korah, to the chief Musician upon Mahalath Leannoth, Maschil of Heman the Ezrahite. O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee: New King James Version A Song. A Psalm of the sons of Korah. To the Chief Musician. Set to “Mahalath Leannoth.” A Contemplation of Heman the Ezrahite. O LORD, God of my salvation, I have cried out day and night before You. King James 2000 Bible O LORD God of my salvation, I have cried day and night before you: New Heart English Bible [A Song. A Psalm by the sons of Korah. For the Chief Musician. To the tune of "The Suffering of Affliction." A contemplation by Heman, the Ezrahite.] LORD, the God of my salvation, I have cried day and night before you. World English Bible Yahweh, the God of my salvation, I have cried day and night before you. American King James Version O lord God of my salvation, I have cried day and night before you: American Standard Version O Jehovah, the God of my salvation, I have cried day and night before thee. A Faithful Version O LORD God of my salvation, I have cried day and night before You. Darby Bible Translation {A Song, a Psalm for the sons of Korah. To the chief Musician. Upon Mahalath Leannoth. An instruction. Of Heman the Ezrahite.} Jehovah, God of my salvation, I have cried by day [and] in the night before thee. English Revised Version A Song, a Psalm of the sons of Korah; for the Chief Musician; set to Mahalath Leannoth. Maschil of Heman the Ezrahite. O LORD, the God of my salvation, I have cried day and night before thee: Webster's Bible Translation A Song or Psalm for the sons of Korah, to the chief Musician upon Mahalath Leannoth, Maschil of Heman the Ezrahite. O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee: Early Modern Geneva Bible of 1587A song or Psalme of Heman the Ezrahite to giue instruction, committed to the sonnes of Korah for him that excelleth vpon Malath Leannoth. O Lorde God of my saluation, I cry day and night before thee. Bishops' Bible of 1568 Coverdale Bible of 1535 O Lorde God my Sauyor, I crie daye & night before the: Literal Translations Literal Standard VersionA SONG. A PSALM OF THE SONS OF KORAH. TO THE OVERSEER. [SET] ON “SICKNESS TO AFFLICT.” AN INSTRUCTION OF HEMAN THE EZRAHITE. O YHWH, God of my salvation, "" Daily I have cried, nightly before You, Young's Literal Translation A Song, a Psalm, by sons of Korah, to the Overseer, 'Concerning the Sickness of Afflictions.' -- An instruction, by Heman the Ezrahite. O Jehovah, God of my salvation, Daily I have cried, nightly before Thee, Smith's Literal Translation A song of chanting to the sons of Korah to the overseer upon the lute, for affliction of instruction, for Heman the Ezrabite. O Jehovah, God of my salvation, the day have I cried in the night before thee. Catholic Translations Douay-Rheims BibleA canticle of a psalm for the sons of Core: unto the end, for Maheleth, to answer understanding of Eman the Ezrahite. O Lord, the God of my salvation: I have cried in the day, and in the night before thee. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedLORD JEHOVAH, God of my salvation, in the daytime I have cried and before you in the nighttime. Lamsa Bible O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee; OT Translations JPS Tanakh 1917A Song, a Psalm of the sons of Korah; for the Leader; upon Mahalath Leannoth. Maschil of Heman the Ezrahite. O LORD, God of my salvation, What time I cry in the night before Thee, Brenton Septuagint Translation A song of a Psalm for the sons of Core for the end, upon Maeleth for responsive strains, of instruction for Aeman the Israelite. O Lord God of my salvation, I have cried by day and in the night before thee. |