Psalm 49:11
Modern Translations
New International Version
Their tombs will remain their houses forever, their dwellings for endless generations, though they had named lands after themselves.

New Living Translation
The grave is their eternal home, where they will stay forever. They may name their estates after themselves,

English Standard Version
Their graves are their homes forever, their dwelling places to all generations, though they called lands by their own names.

Berean Study Bible
Their graves are their eternal homes—their dwellings for endless generations—even though their lands were their namesakes.

New American Standard Bible
Their inner thought is that their houses are forever And their dwelling places to all generations; They have named their lands after their own names.

NASB 1995
Their inner thought is that their houses are forever And their dwelling places to all generations; They have called their lands after their own names.

NASB 1977
Their inner thought is, that their houses are forever, And their dwelling places to all generations; They have called their lands after their own names.

Amplified Bible
Their inward thought is that their houses will continue forever, And their dwelling places to all generations; They have named their lands after their own names [ignoring God].

Christian Standard Bible
Their graves are their permanent homes, their dwellings from generation to generation, though they have named estates after themselves.

Holman Christian Standard Bible
Their graves are their eternal homes, their homes from generation to generation, though they have named estates after themselves.

Contemporary English Version
The grave will be their home forever and ever, although they once had land of their own.

Good News Translation
Their graves are their homes forever; there they stay for all time, though they once had lands of their own.

GOD'S WORD® Translation
Although they named their lands after themselves, their graves have become their homes for ages to come, their dwelling places throughout every generation.

International Standard Version
Their inner thoughts are on their homes forever; their dwellings from generation to generation. They even name their lands after themselves.

NET Bible
Their grave becomes their permanent residence, their eternal dwelling place. They name their lands after themselves,
Classic Translations
King James Bible
Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.

New King James Version
Their inner thought is that their houses will last forever, Their dwelling places to all generations; They call their lands after their own names.

King James 2000 Bible
Their inward thought is, that their houses shall continue forever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.

New Heart English Bible
Their tombs are their homes forever, and their dwelling places to all generations. They name their lands after themselves.

World English Bible
Their inward thought is that their houses will endure forever, and their dwelling places to all generations. They name their lands after themselves.

American King James Version
Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.

American Standard Version
Their inward thought is, that their houses'shall continue for ever, And their dwelling-places to all generations; They call their lands after their own names.

A Faithful Version
Their inward thought is that their houses shall go on forever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.

Darby Bible Translation
Their inward thought is, that their houses are for ever, their dwelling-places from generation to generation: they call the lands after their own names.

English Revised Version
Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.

Webster's Bible Translation
Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Yet they thinke, their houses, and their habitations shall continue for euer, euen from generation to generation, and call their lands by their names.

Bishops' Bible of 1568
(49:10) And yet they thynke that their houses shall continue for euer, and that their dwellyng places shall endure from one generation to another: therfore they call landes after their owne names.

Coverdale Bible of 1535
Loke what is in their houses, it cotinueth still: their dwellinge places endure from one generacion to another, & are called after their owne names vpon the earth,
Literal Translations
Literal Standard Version
Their heart [is that] their houses [are] for all time, "" Their dwelling places from generation to generation. They proclaimed their names over the lands.

Young's Literal Translation
Their heart is: Their houses are to the age, Their tabernacles to all generations. They proclaimed their names over the lands.

Smith's Literal Translation
The midst of them their houses forever, their dwellings to generation and generation; they called in their names upon their lands.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
and their sepulchres shall be their houses for ever. Their dwelling places to all generations: they have called their lands by their names.

Catholic Public Domain Version
And their sepulchers will be their houses forever, their tabernacles from generation to generation. They have called their names in their own lands.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Their graves are their houses for eternity, and their dwelling for a generation of generations, and they read the names in the ground.

Lamsa Bible
Their graves shall be their only habitations for ever, and their dwelling places throughout generations; their marked graves will be their only remembrance on earth.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, And their dwelling-places to all generations; They call their lands after their own names.

Brenton Septuagint Translation
And their sepulchres are their houses for ever, even their tabernacles to all generations: they have called their lands after their own names.
















Psalm 49:10
Top of Page
Top of Page