Modern Translations New International VersionThe voice of the LORD twists the oaks and strips the forests bare. And in his temple all cry, "Glory!" New Living Translation The voice of the LORD twists mighty oaks and strips the forests bare. In his Temple everyone shouts, “Glory!” English Standard Version The voice of the LORD makes the deer give birth and strips the forests bare, and in his temple all cry, “Glory!” Berean Study Bible The voice of the LORD twists the oaks and strips the forests bare. And in His temple all cry, “Glory!” New American Standard Bible The voice of the LORD makes the deer give birth And strips the forests bare; And in His temple everything says, “Glory!” NASB 1995 The voice of the LORD makes the deer to calve And strips the forests bare; And in His temple everything says, "Glory!" NASB 1977 The voice of the LORD makes the deer to calve, And strips the forests bare, And in His temple everything says, “Glory!” Amplified Bible The voice of the LORD makes the doe labor and give birth And strips the forests bare; And in His temple all are saying, “Glory!” Christian Standard Bible The voice of the LORD makes the deer give birth and strips the woodlands bare. In his temple all cry, “Glory! ” Holman Christian Standard Bible The voice of the LORD makes the deer give birth and strips the woodlands bare. In His temple all cry, "Glory!" Contemporary English Version The voice of the LORD makes deer give birth before their time. Forests are stripped of leaves, and the temple is filled with shouts of praise. Good News Translation The LORD's voice shakes the oaks and strips the leaves from the trees while everyone in his Temple shouts, "Glory to God!" GOD'S WORD® Translation The voice of the LORD splits the oaks and strips [the trees of] the forests bare. Everyone in his temple is saying, "Glory!" International Standard Version The voice of the LORD causes deer to give birth, and strips the forest bare. In his Temple all of them shout, "Glory!" NET Bible The LORD's shout bends the large trees and strips the leaves from the forests. Everyone in his temple says, "Majestic!" Classic Translations King James BibleThe voice of the LORD maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory. New King James Version The voice of the LORD makes the deer give birth, And strips the forests bare; And in His temple everyone says, “Glory!” King James 2000 Bible The voice of the LORD makes the hinds to calve, and strips bare the forests: and in his temple does every one speak of his glory. New Heart English Bible The voice of the LORD makes the large trees tremble, and strips the forests bare. In his temple everything says, "Glory." World English Bible Yahweh's voice makes the deer calve, and strips the forests bare. In his temple everything says, "Glory!" American King James Version The voice of the LORD makes the hinds to calve, and discovers the forests: and in his temple does every one speak of his glory. American Standard Version The voice of Jehovah maketh the hinds to calve, And strippeth the forests bare: And in his temple everything saith, Glory. A Faithful Version The voice of the LORD causes the does to give birth and strips the forests bare; and in His temple everyone says "Glory!" Darby Bible Translation The voice of Jehovah maketh the hinds to calve, and layeth bare the forests; and in his temple doth every one say, Glory! English Revised Version The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and strippeth the forests bare: and in his temple every thing saith, Glory. Webster's Bible Translation The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and maketh bare the forests: and in his temple doth every one speak of his glory. Early Modern Geneva Bible of 1587The voice of the Lord maketh the hindes to calue, & discouereth the forests: therefore in his Temple doth euery man speake of his glory. Bishops' Bible of 1568 Coverdale Bible of 1535 The voyce of the LORDE moueth ye hyndes & discouereth the thicke busshes: in his temple shal euery man speake of his honoure. Literal Translations Literal Standard VersionThe voice of YHWH pains the oaks, "" And makes bare the forests, "" And in His temple everyone says, “Glory!” Young's Literal Translation The voice of Jehovah paineth the oaks, And maketh bare the forests, And in His temple every one saith, 'Glory.' Smith's Literal Translation The voice of Jehovah will cause the hinds to bring forth, and will uncover the forests: and in his temple every one said, Glory. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe voice of the Lord prepareth the stags: and he will discover the thick woods: and in his temple all shall speak his glory. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the voice of LORD JEHOVAH that shakes the bushes and uproots forests, and in his temple everyone says, "Glory!" Lamsa Bible The voice of the LORD makes the hinds to tremble, and uproots the forests; and in his temple every one speaks of his glory. OT Translations JPS Tanakh 1917The voice of the LORD maketh the hinds to calve, And strippeth the forests bare; And in His temple all say: 'Glory.' Brenton Septuagint Translation The voice of the Lord strengthens the hinds, and will uncover the thickets: and in his temple every one speaks of his glory. |