Modern Translations New International VersionSome trust in chariots and some in horses, but we trust in the name of the LORD our God. New Living Translation Some nations boast of their chariots and horses, but we boast in the name of the LORD our God. English Standard Version Some trust in chariots and some in horses, but we trust in the name of the LORD our God. Berean Study Bible Some trust in chariots and others in horses, but we trust in the name of the LORD our God. New American Standard Bible Some praise their chariots and some their horses, But we will praise the name of the LORD, our God. NASB 1995 Some boast in chariots and some in horses, But we will boast in the name of the LORD, our God. NASB 1977 Some boast in chariots, and some in horses; But we will boast in the name of the LORD, our God. Amplified Bible Some trust in chariots and some in horses, But we will remember and trust in the name of the LORD our God. Christian Standard Bible Some take pride in chariots, and others in horses, but we take pride in the name of the LORD our God. Holman Christian Standard Bible Some take pride in chariots, and others in horses, but we take pride in the name of Yahweh our God. Contemporary English Version Some people trust the power of chariots or horses, but we trust you, LORD God. Good News Translation Some trust in their war chariots and others in their horses, but we trust in the power of the LORD our God. GOD'S WORD® Translation Some [rely] on chariots and others on horses, but we will boast in the name of the LORD our God. International Standard Version Some boast in chariots, others in horses; but we will boast in the name of the LORD our God. NET Bible Some trust in chariots and others in horses, but we depend on the LORD our God. Classic Translations King James BibleSome trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the LORD our God. New King James Version Some trust in chariots, and some in horses; But we will remember the name of the LORD our God. King James 2000 Bible Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the LORD our God. New Heart English Bible Some [trust] in chariots, and some in horses, but we trust the name of the LORD our God. World English Bible Some trust in chariots, and some in horses, but we trust the name of Yahweh our God. American King James Version Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the LORD our God. American Standard Version Some trust in chariots, and some in horses; But we will make mention of the name of Jehovah our God. A Faithful Version Some trust in chariots and some in horses, but we will remember the name of the LORD our God. Darby Bible Translation Some make mention of chariots, and some of horses, but we of the name of Jehovah our God. English Revised Version Some trust in chariots, and some in horses: but we will make mention of the name of the LORD our God. Webster's Bible Translation Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the LORD our God. Early Modern Geneva Bible of 1587Some trust in chariots, & some in horses: but we will remember the Name of ye Lord our God. Bishops' Bible of 1568 Some Coverdale Bible of 1535 Some put their trust in charettes, & some in horses: but we wil remebre ye name of the LORDE oure God. Literal Translations Literal Standard VersionSome of chariots, and some of horses, "" And we of the Name of our God YHWH "" Make mention. Young's Literal Translation Some of chariots, and some of horses, And we of the name of Jehovah our God Make mention. Smith's Literal Translation These in chariots, and these in horses: and in the name of Jehovah our God will we remember. Catholic Translations Douay-Rheims BibleSome trust in chariots, and some in horses: but we will call upon the name of the Lord our God. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThese are in chariots and those on horses, and we will prevail in The Name of LORD JEHOVAH our God. Lamsa Bible Some trust in chariots, and some in horses; but we will prevail through the name of the LORD our God. OT Translations JPS Tanakh 1917Some trust in chariots, and some in horses; But we will make mention of the name of the LORD our God. Brenton Septuagint Translation Some glory in chariots, and some in horses: but we will glory in the name of the Lord our God. |