Modern Translations New International Versionbecause you will not abandon me to the realm of the dead, nor will you let your faithful one see decay. New Living Translation For you will not leave my soul among the dead or allow your holy one to rot in the grave. English Standard Version For you will not abandon my soul to Sheol, or let your holy one see corruption. Berean Study Bible For You will not abandon my soul to Sheol, nor will You let Your Holy One see decay. New American Standard Bible For You will not abandon my soul to Sheol; You will not allow Your Holy One to undergo decay. NASB 1995 For You will not abandon my soul to Sheol; Nor will You allow Your Holy One to undergo decay. NASB 1977 For Thou wilt not abandon my soul to Sheol; Neither wilt Thou allow Thy Holy One to undergo decay. Amplified Bible For You will not abandon me to Sheol (the nether world, the place of the dead), Nor will You allow Your Holy One to undergo decay. Christian Standard Bible For you will not abandon me to Sheol; you will not allow your faithful one to see decay. Holman Christian Standard Bible For You will not abandon me to Sheol; You will not allow Your Faithful One to see decay. Contemporary English Version I am your chosen one. You won't leave me in the grave or let my body decay. Good News Translation because you protect me from the power of death. I have served you faithfully, and you will not abandon me to the world of the dead. GOD'S WORD® Translation because you do not abandon my soul to the grave or allow your holy one to decay. International Standard Version For you will not leave my soul in Sheol, you will not allow your holy one to experience corruption. NET Bible You will not abandon me to Sheol; you will not allow your faithful follower to see the Pit. Classic Translations King James BibleFor thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption. New King James Version For You will not leave my soul in Sheol, Nor will You allow Your Holy One to see corruption. King James 2000 Bible For you will not leave my soul in sheol; neither will you allow your Holy One to see corruption. New Heart English Bible For you will not abandon my soul in Sheol, neither will you allow your Holy One to see decay. World English Bible For you will not leave my soul in Sheol, neither will you allow your holy one to see corruption. American King James Version For you will not leave my soul in hell; neither will you suffer your Holy One to see corruption. American Standard Version For thou wilt not leave my soul to Sheol; Neither wilt thou suffer thy holy one to see corruption. A Faithful Version For You will not abandon My soul to the grave; neither will You allow Your Holy One to see corruption. Darby Bible Translation For thou wilt not leave my soul to Sheol, neither wilt thou allow thy Holy One to see corruption. English Revised Version For thou wilt not leave my soul to Sheol; neither wilt thou suffer thine holy one to see corruption. Webster's Bible Translation For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thy Holy One to see corruption. Early Modern Geneva Bible of 1587For thou wilt not leaue my soule in the graue: neither wilt thou suffer thine holy one to see corruption. Bishops' Bible of 1568 For thou wylt not leaue my soule in hell: neither wylt thou suffer thyne holy one to see corruption. Coverdale Bible of 1535 For why? thou shalt not leaue my soule in hell, nether shalt thou suffre thy saynte to se corrupcion. Literal Translations Literal Standard VersionFor You do not leave my soul to Sheol, "" Nor give your Holy One to see corruption. Young's Literal Translation For Thou dost not leave my soul to Sheol, Nor givest thy saintly one to see corruption. Smith's Literal Translation For thou wilt not leave my soul to hades; thou wilt not give thy merciful ones to see corruption. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBecause thou wilt not leave my soul in hell; nor wilt then give thy holy one to see corruption. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBecause you have not left my soul in Sheol, neither have you given your Pure One to see destruction. Lamsa Bible For thou hast left not my soul in Sheol; neither hast thou suffered thy Holy One to see corruption. OT Translations JPS Tanakh 1917For Thou wilt not abandon my soul to the nether-world; Neither wilt Thou suffer Thy godly one to see the pit. Brenton Septuagint Translation because thou wilt not leave my soul in hell, neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption. |