Modern Translations New International VersionI remember, LORD, your ancient laws, and I find comfort in them. New Living Translation I meditate on your age-old regulations; O LORD, they comfort me. English Standard Version When I think of your rules from of old, I take comfort, O LORD. Berean Study Bible I remember Your judgments of old, O LORD, and in them I find comfort. New American Standard Bible I have remembered Your judgments from of old, LORD, And comfort myself. NASB 1995 I have remembered Your ordinances from of old, O LORD, And comfort myself. NASB 1977 I have remembered Thine ordinances from of old, O LORD, And comfort myself. Amplified Bible I have remembered [carefully] Your ancient ordinances, O LORD, And I have taken comfort. Christian Standard Bible LORD, I remember your judgments from long ago and find comfort. Holman Christian Standard Bible LORD, I remember Your judgments from long ago and find comfort. Contemporary English Version I find true comfort, LORD, because your laws have stood the test of time. Good News Translation I remember your judgments of long ago, and they bring me comfort, O LORD. GOD'S WORD® Translation I remembered your regulations from long ago, O LORD, and I found comfort [in them]. International Standard Version I have remembered your ancient ordinances, LORD, and I take comfort in them. NET Bible I remember your ancient regulations, O LORD, and console myself. Classic Translations King James BibleI remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself. New King James Version I remembered Your judgments of old, O LORD, And have comforted myself. King James 2000 Bible I remembered your judgments of old, O LORD; and have comforted myself. New Heart English Bible I remember your ordinances of old, LORD, and have comforted myself. World English Bible I remember your ordinances of old, Yahweh, and have comforted myself. American King James Version I remembered your judgments of old, O LORD; and have comforted myself. American Standard Version I have remembered thine ordinances of old, O Jehovah, And have comforted myself. A Faithful Version I remembered Your judgments of old, O LORD, and have comforted myself. Darby Bible Translation I remembered thy judgments of old, O Jehovah, and have comforted myself. English Revised Version I have remembered thy judgments of old, O LORD, and have comforted myself. Webster's Bible Translation I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself. Early Modern Geneva Bible of 1587I remembred thy iudgements of olde, O Lord, and haue bene comforted. Bishops' Bible of 1568 Coverdale Bible of 1535 I remembre thy euerlastinge iudgmentes (o LORDE) and am comforted. Literal Translations Literal Standard VersionI remembered Your judgments of old, O YHWH, "" And I comfort myself. Young's Literal Translation I remembered Thy judgments of old, O Jehovah, And I comfort myself. Smith's Literal Translation I remembered thy judgments from forever, O Jehovah, and I shall be comforted. Catholic Translations Douay-Rheims BibleI remembered, O Lord, thy judgments of old: and I was comforted. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedI remembered your judgments, LORD JEHOVAH, which are from eternity, and I have been comforted and they have been for my instruction. Lamsa Bible I have remembered thy judgments of old, O LORD, and have been comforted; they have become a guide to me. OT Translations JPS Tanakh 1917I have remembered Thine ordinances which are of old, O LORD, And have comforted myself. Brenton Septuagint Translation I remembered thy judgements of old, O Lord; and was comforted. |