Modern Translations New International VersionThe cords of death entangled me, the anguish of the grave came over me; I was overcome by distress and sorrow. New Living Translation Death wrapped its ropes around me; the terrors of the grave overtook me. I saw only trouble and sorrow. English Standard Version The snares of death encompassed me; the pangs of Sheol laid hold on me; I suffered distress and anguish. Berean Study Bible The ropes of death entangled me; the anguish of Sheol overcame me; I was confronted by trouble and sorrow. New American Standard Bible The snares of death encompassed me And the terrors of Sheol came upon me; I found distress and sorrow. NASB 1995 The cords of death encompassed me And the terrors of Sheol came upon me; I found distress and sorrow. NASB 1977 The cords of death encompassed me, And the terrors of Sheol came upon me; I found distress and sorrow. Amplified Bible The cords and sorrows of death encompassed me, And the terrors of Sheol came upon me; I found distress and sorrow. Christian Standard Bible The ropes of death were wrapped around me, and the torments of Sheol overcame me; I encountered trouble and sorrow. Holman Christian Standard Bible The ropes of death were wrapped around me, and the torments of Sheol overcame me; I encountered trouble and sorrow. Contemporary English Version Death attacked from all sides, and I was captured by its painful chains. But when I was really hurting, Good News Translation The danger of death was all around me; the horrors of the grave closed in on me; I was filled with fear and anxiety. GOD'S WORD® Translation The ropes of death became tangled around me. The horrors of the grave took hold of me. I experienced pain and agony. International Standard Version The ropes of death were wound around me and the anguish of Sheol came upon me; I encountered distress and sorrow. NET Bible The ropes of death tightened around me, the snares of Sheol confronted me. I was confronted with trouble and sorrow. Classic Translations King James BibleThe sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow. New King James Version The pains of death surrounded me, And the pangs of Sheol laid hold of me; I found trouble and sorrow. King James 2000 Bible The sorrows of death surrounded me, and the pangs of sheol got hold upon me: I found trouble and sorrow. New Heart English Bible The cords of death surrounded me, the pains of Sheol got a hold of me. I found trouble and sorrow. World English Bible The cords of death surrounded me, the pains of Sheol got a hold of me. I found trouble and sorrow. American King James Version The sorrows of death compassed me, and the pains of hell got hold on me: I found trouble and sorrow. American Standard Version The cords of death compassed me, And the pains of Sheol gat hold upon me: I found trouble and sorrow. A Faithful Version The sorrows of death hemmed me in, and the pains of the grave took hold upon me; I found trouble and sorrow. Darby Bible Translation The bands of death encompassed me, and the anguish of Sheol took hold of me; I found trouble and sorrow: English Revised Version The cords of death compassed me, and the pains of Sheol gat hold upon me: I found trouble and sorrow. Webster's Bible Translation The sorrows of death encompassed me, and the pains of hell came upon me: I found trouble and sorrow. Early Modern Geneva Bible of 1587When the snares of death copassed me, and the griefes of the graue caught me: when I founde trouble and sorowe. Bishops' Bible of 1568 The snares of death compassed me rounde about: and the paynes of hell toke holde on me. Coverdale Bible of 1535 The snares of death copased me rounde aboute, the paynes of hell gat holde vpon me, Literal Translations Literal Standard VersionCords of death have surrounded me, "" And straits of Sheol have found me, "" I find distress and sorrow. Young's Literal Translation Compassed me have cords of death, And straits of Sheol have found me, Distress and sorrow I find. Smith's Literal Translation The pains of death surrounded me, and the distresses of hades found me: shall find straits and affliction. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe sorrows of death have encompassed me: and the perils of hell have found me. I met with trouble and sorrow: Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBecause the pains of death surrounded me and the afflictions of Sheol had arrived, I had found misery and affliction. Lamsa Bible The pangs of death have encompassed me, and the pains of Sheol have found me; I found trouble and sorrow. OT Translations JPS Tanakh 1917The cords of death compassed me, And the straits of the nether-world got hold upon me; I found trouble and sorrow. Brenton Septuagint Translation The pangs of death compassed me; the dangers of hell found me: I found affliction and sorrow. |