Modern Translations New International VersionHe says to himself, "Nothing will ever shake me." He swears, "No one will ever do me harm." New Living Translation They think, “Nothing bad will ever happen to us! We will be free of trouble forever!” English Standard Version He says in his heart, “I shall not be moved; throughout all generations I shall not meet adversity.” Berean Study Bible He says to himself, “I will not be moved; from age to age I am free of distress.” New American Standard Bible He says to himself, “I will not be moved; Throughout the generations I will not be in adversity.” NASB 1995 He says to himself, "I will not be moved; Throughout all generations I will not be in adversity." NASB 1977 He says to himself, “I shall not be moved; Throughout all generations I shall not be in adversity.” Amplified Bible He says to himself, “I will not be moved; For throughout all generations I will not be in adversity [for nothing bad will happen to me].” Christian Standard Bible He says to himself, “I will never be moved — from generation to generation I will be without calamity.” Holman Christian Standard Bible He says to himself, "I will never be moved-- from generation to generation without calamity." Contemporary English Version In their hearts they say, "Nothing can hurt us! We'll always be happy and free from trouble." Good News Translation They say to themselves, "We will never fail; we will never be in trouble." GOD'S WORD® Translation He says to himself, "Nothing can shake me. I'll never face any trouble." International Standard Version They say to themselves, "We will not be moved throughout all time, and we will not experience adversity." NET Bible He says to himself, "I will never be upended, because I experience no calamity." Classic Translations King James BibleHe hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity. New King James Version He has said in his heart, “I shall not be moved; I shall never be in adversity.” King James 2000 Bible He has said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity. New Heart English Bible He says in his heart, "I shall not be shaken. From generation to generation I shall not experience calamity." World English Bible He says in his heart, "I shall not be shaken. For generations I shall have no trouble." American King James Version He has said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity. American Standard Version He saith in his heart, I shall not be moved; To all generations I shall not be in adversity. A Faithful Version He has said in his heart, "I shall not be moved; from generation to generation, I shall never be in adversity." Darby Bible Translation He saith in his heart, I shall not be moved; from generation to generation I shall be in no adversity. English Revised Version He saith in his heart, I shall not be moved: to all generations I shall not be in adversity. Webster's Bible Translation He hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity. Early Modern Geneva Bible of 1587He saith in his heart, I shall neuer be moued, nor be in danger. Bishops' Bible of 1568 He hath sayde in his heart, tushe, I can not be remoued: for I can not Coverdale Bible of 1535 For he sayeth in his herte: Tush, I shal neuer be cast downe, there shal no harme happe vnto me. His mouth is full of cursynge, fraude and disceate: vnder his toge is trauayle & sorow. Literal Translations Literal Standard VersionHe has said in his heart, “I am not moved, "" [And am] not in calamity to generation and generation.” Young's Literal Translation He hath said in his heart, 'I am not moved,' To generation and generation not in evil. Smith's Literal Translation Saying in his heart, I shall not be moved: to generation and generation for not in evil. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor he hath said in his heart: I shall not be moved from generation to generation, and shall be without evil. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedHe has said in his heart, "I shall not move for a generation of generations"; he thinks upon evil. Lamsa Bible He says in his heart, I shall not be moved from generation to generation; for he conceives evil. OT Translations JPS Tanakh 1917He saith in his heart: 'I shall not be moved, I who to all generations shall not be in adversity.' Brenton Septuagint Translation For he has said in his heart, I shall not be moved, continuing without evil from generation to generation. |