Modern Translations New International VersionFree yourself, like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the snare of the fowler. New Living Translation Save yourself like a gazelle escaping from a hunter, like a bird fleeing from a net. English Standard Version save yourself like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the hand of the fowler. Berean Study Bible Free yourself, like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the snare of the fowler. New American Standard Bible Save yourself like a gazelle from the hunter’s hand, And like a bird from the hand of the fowler. NASB 1995 Deliver yourself like a gazelle from the hunter's hand And like a bird from the hand of the fowler. NASB 1977 Deliver yourself like a gazelle from the hunter’s hand, And like a bird from the hand of the fowler. Amplified Bible Tear yourself away like a gazelle from the hand of the hunter And like a bird from the hand of the fowler. Christian Standard Bible Escape like a gazelle from a hunter, like a bird from a hunter’s trap. Holman Christian Standard Bible Escape like a gazelle from a hunter, like a bird from a fowler's trap. Contemporary English Version Save yourself, just as a deer or a bird tries to escape from a hunter. Good News Translation Get out of the trap like a bird or a deer escaping from a hunter. GOD'S WORD® Translation Free yourself like a gazelle from the hand of a hunter and like a bird from the hand of a hunter. International Standard Version Deliver yourself like a gazelle from a hunter's hand, or like a bird from a fowler's hand. NET Bible Deliver yourself like a gazelle from a snare, and like a bird from the trap of the fowler. Classic Translations King James BibleDeliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler. New King James Version Deliver yourself like a gazelle from the hand of the hunter, And like a bird from the hand of the fowler. King James 2000 Bible Deliver yourself as a gazelle from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler. New Heart English Bible Free yourself, like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the snare of the fowler. World English Bible Free yourself, like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the snare of the fowler. American King James Version Deliver yourself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler. American Standard Version Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter , And as a bird from the hand of the fowler. A Faithful Version Deliver yourself as a gazelle from the hunter's hand, and as a bird from the hand of the fowler. Darby Bible Translation deliver thyself as a gazelle from the hand [of the hunter], and as a bird from the hand of the fowler. English Revised Version Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler. Webster's Bible Translation Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler. Early Modern Geneva Bible of 1587Deliuer thy selfe as a doe from the hande of the hunter, and as a birde from the hande of the fouler. Bishops' Bible of 1568 Saue thy self as a Doe from the hand of the Coverdale Bible of 1535 Saue thy self as a doo fro ye honde, & as a byrde fro the hode of the fouler. Literal Translations Literal Standard VersionBe delivered as a roe from the hand, "" And as a bird from the hand of a fowler. Young's Literal Translation Be delivered as a roe from the hand, And as a bird from the hand of a fowler. Smith's Literal Translation Deliver thyself as the roe from the hand, and as the bird from the hand of the fowler. Catholic Translations Douay-Rheims BibleDeliver thyself as a doe from the hand, and as a bird from the hand of the fowler. Catholic Public Domain Version Rescue yourself like a gazelle from the hand, and like a bird from the hand of the fowler. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThat you may be delivered like a deer from a net and like a bird from a snare. Lamsa Bible Deliver yourself like a gazelle from the snare, and like a bird from the hand of the fowler. OT Translations JPS Tanakh 1917Deliver thyself as a gazelle from the hand [of the hunter], And as a bird from the hand of the fowler. Brenton Septuagint Translation that thou mayest deliver thyself as a doe out of the toils, and as a bird out of a snare. |