Modern Translations New International Versionand poverty will come on you like a thief and scarcity like an armed man. New Living Translation then poverty will pounce on you like a bandit; scarcity will attack you like an armed robber. English Standard Version and poverty will come upon you like a robber, and want like an armed man. Berean Study Bible and poverty will come upon you like a robber, and need like a bandit. New American Standard Bible Then your poverty will come in like a drifter, And your need like an armed man. NASB 1995 Your poverty will come in like a vagabond And your need like an armed man. NASB 1977 And your poverty will come in like a vagabond, And your need like an armed man. Amplified Bible So your poverty will come like an approaching prowler who walks [slowly, but surely] And your need [will come] like an armed man [making you helpless]. Christian Standard Bible and your poverty will come like a robber, your need, like a bandit. Holman Christian Standard Bible and your poverty will come like a robber, your need, like a bandit. Contemporary English Version Suddenly, everything is gone, as though it had been taken by an armed robber. Good News Translation But while he sleeps, poverty will attack him like an armed robber. GOD'S WORD® Translation Then your poverty will come [to you]like a drifter, and your need will come [to you]like a bandit. International Standard Version and your poverty will come on you like a bandit and your desperation like an armed man. NET Bible and your poverty will come like a robber, and your need like an armed man. Classic Translations King James BibleSo shall thy poverty come as one that travelleth, and thy want as an armed man. New King James Version So shall your poverty come on you like a prowler, And your need like an armed man. King James 2000 Bible So shall your poverty come upon you like a vagabond, and your want like an armed man. New Heart English Bible so your poverty will come as a robber, and your scarcity as an armed man. World English Bible so your poverty will come as a robber, and your scarcity as an armed man. American King James Version So shall your poverty come as one that travels, and your want as an armed man. American Standard Version So shall thy poverty come as a robber, And thy want as an armed man. A Faithful Version So shall your poverty come as one who travels, and your want like an armed man. Darby Bible Translation So shall thy poverty come as a roving plunderer, and thy penury as an armed man. English Revised Version So shall thy poverty come as a robber, and thy want as an armed man. Webster's Bible Translation So shall thy poverty come as one that traveleth, and thy want as an armed man. Early Modern Geneva Bible of 1587Therefore thy pouertie commeth as one that trauaileth by the way, and thy necessitie like an armed man. Bishops' Bible of 1568 So shall pouertie come vnto thee as one that trauayleth by the way, and necessitie like a weaponed man. Coverdale Bible of 1535 so shal pouerte come vnto the as one yt trauayleth by the waye, & necessite like a wapened man. Literal Translations Literal Standard VersionAnd your poverty has come as a traveler, "" And your want as an armed man. Young's Literal Translation And thy poverty hath come as a traveller, And thy want as an armed man. Smith's Literal Translation And thy poverty came as he going, and thy want as a man of the shield. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd want shall come upon thee, as a traveller, and poverty as a man armed. But if thou be diligent, thy harvest shall come as a fountain, and want shall flee far from thee. Catholic Public Domain Version and then destitution will meet with you, like a traveler, and poverty, like an armed man. Yet truly, if you would be diligent, then your harvest will arrive like a fountain, and destitution will flee far from you. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedPoverty will come upon you and want will overtake you like an athletic man. Lamsa Bible And then poverty shall come upon you, and distress shall overtake you; become a successful man. OT Translations JPS Tanakh 1917So shall thy poverty come as a runner, And thy want as an armed man. Brenton Septuagint Translation Then poverty comes upon thee as an evil traveller, and want as a swift courier: but if thou be diligent, thine harvest shall arrive as a fountain, and poverty shall flee away as a bad courier. |