Proverbs 26:20
Modern Translations
New International Version
Without wood a fire goes out; without a gossip a quarrel dies down.

New Living Translation
Fire goes out without wood, and quarrels disappear when gossip stops.

English Standard Version
For lack of wood the fire goes out, and where there is no whisperer, quarreling ceases.

Berean Study Bible
Without wood, a fire goes out; without gossip, a conflict ceases.

New American Standard Bible
For lack of wood the fire goes out, And where there is no gossiper, quarreling quiets down.

NASB 1995
For lack of wood the fire goes out, And where there is no whisperer, contention quiets down.

NASB 1977
For lack of wood the fire goes out, And where there is no whisperer, contention quiets down.

Amplified Bible
For lack of wood the fire goes out, And where there is no whisperer [who gossips], contention quiets down.

Christian Standard Bible
Without wood, fire goes out; without a gossip, conflict dies down.

Holman Christian Standard Bible
Without wood, fire goes out; without a gossip, conflict dies down.

Contemporary English Version
Where there is no fuel a fire goes out; where there is no gossip arguments come to an end.

Good News Translation
Without wood, a fire goes out; without gossip, quarreling stops.

GOD'S WORD® Translation
Without wood a fire goes out, and without gossip a quarrel dies down.

International Standard Version
Without wood, the fire goes out. Without a gossip, contention stops.

NET Bible
Where there is no wood, a fire goes out, and where there is no gossip, contention ceases.
Classic Translations
King James Bible
Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth.

New King James Version
Where there is no wood, the fire goes out; And where there is no talebearer, strife ceases.

King James 2000 Bible
Where no wood is, there the fire goes out: so where there is no talebearer, the strife ceases.

New Heart English Bible
Without wood a fire goes out. Without gossip, contention ceases.

World English Bible
For lack of wood a fire goes out. Without gossip, a quarrel dies down.

American King James Version
Where no wood is, there the fire goes out: so where there is no talebearer, the strife ceases.

American Standard Version
For lack of wood the fire goeth out; And where there is no whisperer, contention ceaseth.

A Faithful Version
Where there is no wood, the fire goes out; and where there is no talebearer, the quarreling ceases.

Darby Bible Translation
Where no wood is, the fire goeth out; and where there is no talebearer, the contention ceaseth.

English Revised Version
For lack of wood the fire goeth out: and where there is no whisperer, contention ceaseth.

Webster's Bible Translation
Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no tale-bearer, the strife ceaseth.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Without wood the fire is quenched, and without a talebearer strife ceaseth.

Bishops' Bible of 1568
Where no wood is, there the fire goeth out: euen so where the talebearer is taken away, there the strife ceasseth.

Coverdale Bible of 1535
Where no wodd is, there the fyre goeth out: and where the bacbyter is taken awaye, there the strife ceaseth.
Literal Translations
Literal Standard Version
Fire is going out without wood, "" And contention ceases without a tale-bearer,

Young's Literal Translation
Without wood is fire going out, And without a tale-bearer, contention ceaseth,

Smith's Literal Translation
In the ceasing of wood, fire will go out: and in not being a tale-bearer, strife will subside.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
When the wood faileth, the fire shall go out: and when the talebearer is taken away, contentions shall cease.

Catholic Public Domain Version
When the wood fails, the fire will be extinguished. And when the gossiper is taken away, conflicts will be quelled.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
When there is no wood, the fire is extinguished, and where there is no troublemaker, strife ceases.

Lamsa Bible
When there is no wood, the fire goes out; and where there is no troublesome person, the strife ceases.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Where no wood is, the fire goeth out; And where there is no whisperer, contention ceaseth.

Brenton Septuagint Translation
With much wood fire increases; but where there is not a double-minded man, strife ceases.
















Proverbs 26:19
Top of Page
Top of Page