Modern Translations New International VersionWhen justice is done, it brings joy to the righteous but terror to evildoers. New Living Translation Justice is a joy to the godly, but it terrifies evildoers. English Standard Version When justice is done, it is a joy to the righteous but terror to evildoers. Berean Study Bible Justice executed is a joy to the righteous, but a terror to the workers of iniquity. New American Standard Bible The exercise of justice is joy for the righteous, But terror to those who practice injustice. NASB 1995 The exercise of justice is joy for the righteous, But is terror to the workers of iniquity. NASB 1977 The execution of justice is joy for the righteous, But is terror to the workers of iniquity. Amplified Bible When justice is done, it is a joy to the righteous (the upright, the one in right standing with God), But to the evildoers it is disaster. Christian Standard Bible Justice executed is a joy to the righteous but a terror to evildoers. Holman Christian Standard Bible Justice executed is a joy to the righteous but a terror to those who practice iniquity. Contemporary English Version When justice is done, good citizens are glad and crooks are terrified. Good News Translation When justice is done, good people are happy, but evil people are brought to despair. GOD'S WORD® Translation When justice is done, a righteous person is delighted, but troublemakers are terrified. International Standard Version Administering justice brings joy to the righteous, but terror to those who practice iniquity. NET Bible Doing justice brings joy to the righteous and terror to those who do evil. Classic Translations King James BibleIt is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity. New King James Version It is a joy for the just to do justice, But destruction will come to the workers of iniquity. King James 2000 Bible It is joy to the just to do justice: but destruction shall be to the workers of iniquity. New Heart English Bible It is joy to the righteous to do justice; but it is a destruction to evildoers. World English Bible It is joy to the righteous to do justice; but it is a destruction to the workers of iniquity. American King James Version It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity. American Standard Version It is joy to the righteous to do justice; But it is a destruction to the workers of iniquity. A Faithful Version It is joy to the righteous to do justice, but ruin to the workers of iniquity. Darby Bible Translation It is joy to a righteous [man] to do what is right; but it is ruin for the workers of iniquity. English Revised Version It is joy to the righteous to do judgment; but it is a destruction to the workers of iniquity. Webster's Bible Translation It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity. Early Modern Geneva Bible of 1587It is ioye to the iust to doe iudgement: but destruction shalbe to the workers of iniquitie. Bishops' Bible of 1568 The iust delighteth in doing the thing that is right: but destruction shalbe to the workers of wickednesse. Coverdale Bible of 1535 The iust delyteth in doynge the thynge that is right, but the workers of wickednesse abhorre the same. Literal Translations Literal Standard VersionTo do justice [is] joy to the righteous, "" But ruin to workers of iniquity. Young's Literal Translation To do justice is joy to the righteous, But ruin to workers of iniquity. Smith's Literal Translation Joy to the just one to do judgment: and destruction to those working iniquity. Catholic Translations Douay-Rheims BibleIt is joy to the just to do judgment: and dread to them that work iniquity. Catholic Public Domain Version It is gladness for the just to do judgment; and it is dread for those who work iniquity. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThe joy of the righteous works justice, and ruin to evildoers. Lamsa Bible It is joy to the righteous to do justice, but destruction to the workers of iniquity. OT Translations JPS Tanakh 1917To do justly is joy to the righteous, But ruin to the workers of iniquity. Brenton Septuagint Translation It is the joy of the righteous to do judgement: but a holy man is abominable with evil-doers. |