Modern Translations New International VersionThe LORD detests all the proud of heart. Be sure of this: They will not go unpunished. New Living Translation The LORD detests the proud; they will surely be punished. English Standard Version Everyone who is arrogant in heart is an abomination to the LORD; be assured, he will not go unpunished. Berean Study Bible Everyone who is proud in heart is detestable to the LORD; be assured that he will not go unpunished. New American Standard Bible Everyone who is proud in heart is an abomination to the LORD; Be assured, he will not go unpunished. NASB 1995 Everyone who is proud in heart is an abomination to the LORD; Assuredly, he will not be unpunished. NASB 1977 Everyone who is proud in heart is an abomination to the LORD; Assuredly, he will not be unpunished. Amplified Bible Everyone who is proud and arrogant in heart is disgusting and exceedingly offensive to the LORD; Be assured he will not go unpunished. Christian Standard Bible Everyone with a proud heart is detestable to the LORD; be assured, he will not go unpunished. Holman Christian Standard Bible Everyone with a proud heart is detestable to the LORD; be assured, he will not go unpunished. Contemporary English Version The LORD doesn't like anyone who is conceited--you can be sure they will be punished. Good News Translation The LORD hates everyone who is arrogant; he will never let them escape punishment. GOD'S WORD® Translation Everyone with a conceited heart is disgusting to the LORD. Certainly, [such a person]will not go unpunished. International Standard Version The LORD detests those who are proud; truly they will not go unpunished. NET Bible The LORD abhors every arrogant person; rest assured that they will not go unpunished. Classic Translations King James BibleEvery one that is proud in heart is an abomination to the LORD: though hand join in hand, he shall not be unpunished. New King James Version Everyone proud in heart is an abomination to the LORD; Though they join forces, none will go unpunished. King James 2000 Bible Everyone that is proud in heart is an abomination to the LORD: though they join hand in hand, none shall be unpunished. New Heart English Bible Everyone who is proud in heart is an abomination to the LORD: they shall certainly not be unpunished. World English Bible Everyone who is proud in heart is an abomination to Yahweh: they shall certainly not be unpunished. American King James Version Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD: though hand join in hand, he shall not be unpunished. American Standard Version Every one that is proud in heart is an abomination to Jehovah: Though hand join in hand, he shall not be unpunished. A Faithful Version Everyone who is proud in heart is an abomination to the LORD; though joined hand in hand, he shall not be unpunished. Darby Bible Translation Every proud heart is an abomination to Jehovah: hand for hand, he shall not be held innocent. English Revised Version Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD: though hand join in hand, he shall not be unpunished. Webster's Bible Translation Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD: though hand join in hand, he shall not be unpunished. Early Modern Geneva Bible of 1587All that are proude in heart, are an abomination to the Lord: though hand ioyne in hand, he shall not be vnpunished. Bishops' Bible of 1568 The Lorde abhorreth all such as be of a proude heart: and though hande be ioyned in hande, yet they shall not be vnpunished. Coverdale Bible of 1535 The LORDE abhorreth all presumptuous & proude hertes, there maye nether strength ner power escape. Literal Translations Literal Standard VersionEvery proud one of heart [is] an abomination to YHWH, "" Hand to hand—he is not acquitted. Young's Literal Translation An abomination to Jehovah is every proud one of heart, Hand to hand he is not acquitted. Smith's Literal Translation Every one lifted up of heart an abomination to Jehovah: and hand to hand, shall not be unpunished. Catholic Translations Douay-Rheims BibleEvery proud man is an abomination to the Lord: though hand should be joined to hand, he is not innocent. The beginning of a good way is to do justice; and this is more acceptable with God, than to offer sacrifices. Catholic Public Domain Version All the arrogant are an abomination to the Lord. Even if hand will be joined to hand, he is not innocent. The beginning of a good way is to do justice. And this is more acceptable with God than to immolate sacrifices. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedEveryone that is exalted in his heart is defiled before LORD JEHOVAH, and he that stretches his hand against his neighbor will not be spared from evil. Lamsa Bible Every one who is proud in his heart is an abomination to the LORD; and he who stretches out his hand against his neighbor shall not be pardoned because of this evil. OT Translations JPS Tanakh 1917Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD; My hand upon it! he shall not be unpunished. Brenton Septuagint Translation Every one that is proud in heart is unclean before God, and he that unjustly strikes hands with hand shall not be held guiltless. |