Modern Translations New International VersionA large population is a king's glory, but without subjects a prince is ruined. New Living Translation A growing population is a king’s glory; a prince without subjects has nothing. English Standard Version In a multitude of people is the glory of a king, but without people a prince is ruined. Berean Study Bible A large population is a king’s splendor, but a lack of subjects is a prince’s ruin. New American Standard Bible In a multitude of people is a king’s glory, But in the scarcity of people is a prince’s ruin. NASB 1995 In a multitude of people is a king's glory, But in the dearth of people is a prince's ruin. NASB 1977 In a multitude of people is a king’s glory, But in the dearth of people is a prince’s ruin. Amplified Bible In a multitude of people is a king’s glory, But in a lack of people is a [pretentious] prince’s ruin. Christian Standard Bible A large population is a king’s splendor, but a shortage of people is a ruler’s devastation. Holman Christian Standard Bible A large population is a king's splendor, but a shortage of people is a ruler's devastation. Contemporary English Version Rulers of powerful nations are held in honor; rulers of weak nations are nothing at all. Good News Translation A king's greatness depends on how many people he rules; without them he is nothing. GOD'S WORD® Translation A large population is an honor for a king, but without people a ruler is ruined. International Standard Version A large population is a king's glory, but a shortage of people is a ruler's ruin. NET Bible A king's glory is the abundance of people, but the lack of subjects is the ruin of a ruler. Classic Translations King James BibleIn the multitude of people is the king's honour: but in the want of people is the destruction of the prince. New King James Version In a multitude of people is a king’s honor, But in the lack of people is the downfall of a prince. King James 2000 Bible In the multitude of people is the king's honor: but in the lack of people is the destruction of the prince. New Heart English Bible In the multitude of people is the king's glory, but in the lack of people is the destruction of the prince. World English Bible In the multitude of people is the king's glory, but in the lack of people is the destruction of the prince. American King James Version In the multitude of people is the king's honor: but in the want of people is the destruction of the prince. American Standard Version In the multitude of people is the king's glory; But in the want of people is the destruction of the prince. A Faithful Version In the multitude of people is the king's honor, but in the lack of people is the destruction of the prince. Darby Bible Translation In the multitude of people is the king's glory; but in the lack of people is the ruin of a prince. English Revised Version In the multitude of people is the king's glory: but in the want of people is the destruction of the prince. Webster's Bible Translation In the multitude of people is the king's honor: but in the want of people is the destruction of the prince. Early Modern Geneva Bible of 1587In the multitude of the people is the honour of a King, and for the want of people commeth the destruction of the Prince. Bishops' Bible of 1568 In the multitude of people is the kynges honour: but the decay of the people is the confusion of the prince. Coverdale Bible of 1535 The increase and prosperite of the comons is the kynges honoure, but the decaye of the people is the confucio of the prynce. Literal Translations Literal Standard VersionThe honor of a king [is] in the multitude of a people, "" And the ruin of a prince in lack of people. Young's Literal Translation In the multitude of a people is the honour of a king, And in lack of people the ruin of a prince. Smith's Literal Translation In a multitude of people the king's decoration: and in the cessation of the people the destruction of the prince. Catholic Translations Douay-Rheims BibleIn the multitude of people is the dignity of the king: and in the small number of people the dishonour of the prince. Catholic Public Domain Version In a multitude of people, there is dignity for the king. And in a paucity of people, there is disgrace for the prince. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBy many people the king is honored, and by the end of the people the king is shattered. Lamsa Bible In the abundance of population is the king's honor; but in the destruction of the people is the ruin of the king. OT Translations JPS Tanakh 1917In the multitude of people is the king's glory; But in the want of people is the ruin of the prince. Brenton Septuagint Translation In a populous nation is the glory of a king: but in the failure of people is the ruin of a prince. |