Modern Translations New International VersionBetter to be a nobody and yet have a servant than pretend to be somebody and have no food. New Living Translation Better to be an ordinary person with a servant than to be self-important but have no food. English Standard Version Better to be lowly and have a servant than to play the great man and lack bread. Berean Study Bible Better to be lightly esteemed yet have a servant, than to be self-important but lack food. New American Standard Bible Better is one who is lightly esteemed and has a servant, Than one who honors himself and lacks bread. NASB 1995 Better is he who is lightly esteemed and has a servant Than he who honors himself and lacks bread. NASB 1977 Better is he who is lightly esteemed and has a servant, Than he who honors himself and lacks bread. Amplified Bible Better is he who is lightly esteemed and has a servant, Than he who [boastfully] honors himself [pretending to be what he is not] and lacks bread. Christian Standard Bible Better to be disregarded, yet have a servant, than to act important but have no food. Holman Christian Standard Bible Better to be dishonored, yet have a servant, than to act important but have no food. Contemporary English Version It's better to be ordinary and have only one servant than to think you are somebody and starve to death. Good News Translation It is better to be an ordinary person working for a living than to play the part of someone great but go hungry. GOD'S WORD® Translation Better to be unimportant and have a slave than to act important and have nothing to eat. International Standard Version It's better to be unimportant, yet have a servant, than to pretend to be important, but lack food. NET Bible Better is a person of humble standing who nevertheless has a servant, than one who pretends to be somebody important yet has no food. Classic Translations King James BibleHe that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread. New King James Version Better is the one who is slighted but has a servant, Than he who honors himself but lacks bread. King James 2000 Bible He that is despised, and has a servant, is better than he that honors himself, and lacks bread. New Heart English Bible Better is he who is lightly esteemed, and has a servant, than he who honors himself, and lacks bread. World English Bible Better is he who is lightly esteemed, and has a servant, than he who honors himself, and lacks bread. American King James Version He that is despised, and has a servant, is better than he that honors himself, and lacks bread. American Standard Version Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, Than he that honoreth himself, and lacketh bread. A Faithful Version Better is he who is despised and has a servant, than he who honors himself and lacks bread. Darby Bible Translation Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, than he that honoureth himself, and lacketh bread. English Revised Version Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, than he that honoureth himself, and lacketh bread. Webster's Bible Translation He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoreth himself, and is destitute of bread. Early Modern Geneva Bible of 1587He that is despised, & is his owne seruant, is better then he that boasteth himselfe and lacketh bread. Bishops' Bible of 1568 He that is dispised and is yet his owne man, is better then the glorious that lacketh bread. Coverdale Bible of 1535 A simple man which laboureth and worketh, is better the one that is gorgious and wanteth bred. Literal Translations Literal Standard VersionBetter [is] the lightly esteemed who has a servant, "" Than the self-honored who lacks bread. Young's Literal Translation Better is the lightly esteemed who hath a servant, Than the self-honoured who lacketh bread. Smith's Literal Translation He is good being despised, and a servant to him above him, honoring himself, and wanting bread. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBetter is the poor man that provideth for himself, than he that is glorious and wanteth bread. Catholic Public Domain Version Better is a pauper who has what he needs, than someone glorious and in need of bread. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBetter is a poor man who waits on himself than one who boasts and lacks bread. Lamsa Bible Better is a poor man who serves himself than one who is proud and yet lacks bread. OT Translations JPS Tanakh 1917Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, Than he that playeth the man of rank, and lacketh bread. Brenton Septuagint Translation Better is a man in dishonour serving himself, than one honouring himself and wanting bread. |