Modern Translations New International VersionSuch are the paths of all who go after ill-gotten gain; it takes away the life of those who get it. New Living Translation Such is the fate of all who are greedy for money; it robs them of life. English Standard Version Such are the ways of everyone who is greedy for unjust gain; it takes away the life of its possessors. Berean Study Bible Such is the fate of all who are greedy, whose unjust gain takes the lives of its possessors. New American Standard Bible Such are the ways of everyone who makes unjust gain; It takes away the life of its possessors. NASB 1995 So are the ways of everyone who gains by violence; It takes away the life of its possessors. NASB 1977 So are the ways of everyone who gains by violence; It takes away the life of its possessors. Amplified Bible So are the ways of everyone who is greedy for gain; Greed takes away the lives of its possessors. Christian Standard Bible Such are the paths of all who make profit dishonestly; it takes the lives of those who receive it. Holman Christian Standard Bible Such are the paths of all who make profit dishonestly; it takes the lives of those who receive it. Contemporary English Version The wealth you get from crime robs you of your life. Good News Translation Robbery always claims the life of the robber--this is what happens to anyone who lives by violence. GOD'S WORD® Translation This is what happens to everyone who is greedy for unjust gain. Greed takes away his life. International Standard Version Such is the way of all those who seek illicit gain— it takes away the lives of those who possess it. NET Bible Such are the ways of all who gain profit unjustly; it takes away the life of those who obtain it! Classic Translations King James BibleSo are the ways of every one that is greedy of gain; which taketh away the life of the owners thereof. New King James Version So are the ways of everyone who is greedy for gain; It takes away the life of its owners. King James 2000 Bible So are the ways of everyone that is greedy of gain; which takes away the life of its owners. New Heart English Bible So are the ways of everyone who is greedy for gain. It takes away the life of its owners. World English Bible So are the ways of everyone who is greedy for gain. It takes away the life of its owners. American King James Version So are the ways of every one that is greedy of gain; which takes away the life of the owners thereof. American Standard Version So are the ways of every one that is greedy of gain; It taketh away the life of the owners thereof. A Faithful Version So are the ways of everyone who gets gain by violence, who takes away the life of its owners. Darby Bible Translation So are the paths of every one that is greedy of gain: it taketh away the life of its possessors. English Revised Version So are the ways of every one that is greedy of gain; it taketh away the life of the owners thereof. Webster's Bible Translation So are the ways of every one that is greedy of gain; who taketh away the life of its owners. Early Modern Geneva Bible of 1587Such are the wayes of euery one that is greedy of gaine: he would take away the life of the owners thereof. Bishops' Bible of 1568 Such Coverdale Bible of 1535 These are the wayes of all soch as be couetous, that one wolde rauysh anothers life. Literal Translations Literal Standard VersionSo [are] the paths of every gainer of dishonest gain, "" It takes the life of its owners. Young's Literal Translation So are the paths of every gainer of dishonest gain, The life of its owners it taketh. Smith's Literal Translation So the ways of every one plundering plunder; he will take the soul of those possessing it. Catholic Translations Douay-Rheims BibleSo the wage of every covetous man destroy the souls of the possessors. Catholic Public Domain Version Thus, the ways of all those who are greedy seize the souls of those who possess. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedSo are the ways of all who do evil and take the lives of their Masters. Lamsa Bible Such are the ways of all who practice iniquity, who take away the life of their owners. OT Translations JPS Tanakh 1917So are the ways of every one that is greedy of gain; It taketh away the life of the owners thereof. Brenton Septuagint Translation These are the ways of all that perform lawless deeds; for by ungodliness they destroy their own life. |