Parallel Chapters The Boundaries of Canaan
(Genesis 15:8-21; Romans 4:13-25) 1The LORD said to Moses, | 1The LORD spoke to Moses, saying, | 1Then the LORD spoke to Moses, saying, | 1And the LORD spake unto Moses, saying, | 1The LORD spoke to Moses, " |
2"Command the Israelites and say to them: 'When you enter Canaan, the land that will be allotted to you as an inheritance is to have these boundaries: | 2“Command the people of Israel, and say to them, When you enter the land of Canaan (this is the land that shall fall to you for an inheritance, the land of Canaan as defined by its borders), | 2"Command the sons of Israel and say to them, 'When you enter the land of Canaan, this is the land that shall fall to you as an inheritance, even the land of Canaan according to its borders. | 2Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan; (this is the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan with the coasts thereof:) | 2Command the Israelites and say to them: When you enter the land of Canaan, it will be allotted to you as an inheritance with these borders: |
3"'Your southern side will include some of the Desert of Zin along the border of Edom. Your southern boundary will start in the east from the southern end of the Dead Sea, | 3your south side shall be from the wilderness of Zin alongside Edom, and your southern border shall run from the end of the Salt Sea on the east. | 3'Your southern sector shall extend from the wilderness of Zin along the side of Edom, and your southern border shall extend from the end of the Salt Sea eastward. | 3Then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the coast of Edom, and your south border shall be the outmost coast of the salt sea eastward: | 3Your southern side will be from the Wilderness of Zin along the boundary of Edom. Your southern border on the east will begin at the east end of the Dead Sea. |
4cross south of Scorpion Pass, continue on to Zin and go south of Kadesh Barnea. Then it will go to Hazar Addar and over to Azmon, | 4And your border shall turn south of the ascent of Akrabbim, and cross to Zin, and its limit shall be south of Kadesh-barnea. Then it shall go on to Hazar-addar, and pass along to Azmon. | 4Then your border shall turn direction from the south to the ascent of Akrabbim and continue to Zin, and its termination shall be to the south of Kadesh-barnea; and it shall reach Hazaraddar and continue to Azmon. | 4And your border shall turn from the south to the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin: and the going forth thereof shall be from the south to Kadeshbarnea, and shall go on to Hazaraddar, and pass on to Azmon: | 4Your border will turn south of the Ascent of Akrabbim, proceed to Zin, and end south of Kadesh-barnea. It will go to Hazar-addar and proceed to Azmon. |
5where it will turn, join the Wadi of Egypt and end at the Mediterranean Sea. | 5And the border shall turn from Azmon to the Brook of Egypt, and its limit shall be at the sea. | 5The border shall turn direction from Azmon to the brook of Egypt, and its termination shall be at the sea. | 5And the border shall fetch a compass from Azmon unto the river of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea. | 5The border will turn from Azmon to the Brook of Egypt, where it will end at the Mediterranean Sea. |
6"'Your western boundary will be the coast of the Mediterranean Sea. This will be your boundary on the west. | 6“For the western border, you shall have the Great Sea and its coast. This shall be your western border. | 6As for the western border, you shall have the Great Sea, that is, its coastline; this shall be your west border. | 6And as for the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border. | 6Your western border will be the coastline of the Mediterranean Sea; this will be your western border. |
7"'For your northern boundary, run a line from the Mediterranean Sea to Mount Hor | 7“This shall be your northern border: from the Great Sea you shall draw a line to Mount Hor. | 7And this shall be your north border: you shall draw your border line from the Great Sea to Mount Hor. | 7And this shall be your north border: from the great sea ye shall point out for you mount Hor: | 7This will be your northern border: From the Mediterranean Sea draw a line to Mount Hor; |
8and from Mount Hor to Lebo Hamath. Then the boundary will go to Zedad, | 8From Mount Hor you shall draw a line to Lebo-hamath, and the limit of the border shall be at Zedad. | 8'You shall draw a line from Mount Hor to the Lebo-hamath, and the termination of the border shall be at Zedad; | 8From mount Hor ye shall point out your border unto the entrance of Hamath; and the goings forth of the border shall be to Zedad: | 8from Mount Hor draw a line to the entrance of Hamath, and the border will reach Zedad. |
9continue to Ziphron and end at Hazar Enan. This will be your boundary on the north. | 9Then the border shall extend to Ziphron, and its limit shall be at Hazar-enan. This shall be your northern border. | 9and the border shall proceed to Ziphron, and its termination shall be at Hazar-enan. This shall be your north border. | 9And the border shall go on to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazarenan: this shall be your north border. | 9Then the border will go to Ziphron and end at Hazar-enan. This will be your northern border. |
10"'For your eastern boundary, run a line from Hazar Enan to Shepham. | 10“You shall draw a line for your eastern border from Hazar-enan to Shepham. | 10'For your eastern border you shall also draw a line from Hazar-enan to Shepham, | 10And ye shall point out your east border from Hazarenan to Shepham: | 10For your eastern border, draw a line from Hazar-enan to Shepham. |
11The boundary will go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and continue along the slopes east of the Sea of Galilee. | 11And the border shall go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain. And the border shall go down and reach to the shoulder of the Sea of Chinnereth on the east. | 11and the border shall go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain; and the border shall go down and reach to the slope on the east side of the Sea of Chinnereth. | 11And the coast shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward: | 11The border will go down from Shepham to Riblah east of Ain. It will continue down and reach the eastern slope of the Sea of Chinnereth. |
12Then the boundary will go down along the Jordan and end at the Dead Sea. "'This will be your land, with its boundaries on every side.'" | 12And the border shall go down to the Jordan, and its limit shall be at the Salt Sea. This shall be your land as defined by its borders all around.” | 12'And the border shall go down to the Jordan and its termination shall be at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders all around.'" | 12And the border shall go down to Jordan, and the goings out of it shall be at the salt sea: this shall be your land with the coasts thereof round about. | 12Then the border will go down to the Jordan and end at the Dead Sea. This will be your land defined by its borders on all sides." |
13Moses commanded the Israelites: "Assign this land by lot as an inheritance. The LORD has ordered that it be given to the nine-and-a-half tribes, | 13Moses commanded the people of Israel, saying, “This is the land that you shall inherit by lot, which the LORD has commanded to give to the nine tribes and to the half-tribe. | 13So Moses commanded the sons of Israel, saying, "This is the land that you are to apportion by lot among you as a possession, which the LORD has commanded to give to the nine and a half tribes. | 13And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall inherit by lot, which the LORD commanded to give unto the nine tribes, and to the half tribe: | 13So Moses commanded the Israelites, "This is the land you are to receive by lot as an inheritance, which the LORD commanded to be given to the nine and a half tribes. |
14because the families of the tribe of Reuben, the tribe of Gad and the half-tribe of Manasseh have received their inheritance. | 14For the tribe of the people of Reuben by fathers’ houses and the tribe of the people of Gad by their fathers’ houses have received their inheritance, and also the half-tribe of Manasseh. | 14"For the tribe of the sons of Reuben have received theirs according to their fathers' households, and the tribe of the sons of Gad according to their fathers' households, and the half-tribe of Manasseh have received their possession. | 14For the tribe of the children of Reuben according to the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad according to the house of their fathers, have received their inheritance; and half the tribe of Manasseh have received their inheritance: | 14For the tribe of the Reubenites and the tribe of the Gadites have received their inheritance according to their ancestral houses, and half the tribe of Manasseh has received its inheritance. |
15These two-and-a-half tribes have received their inheritance east of the Jordan across from Jericho, toward the sunrise." | 15The two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan east of Jericho, toward the sunrise.” | 15"The two and a half tribes have received their possession across the Jordan opposite Jericho, eastward toward the sunrising." | 15The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side Jordan near Jericho eastward, toward the sunrising. | 15The two and a half tribes have received their inheritance across the Jordan from Jericho, eastward toward the sunrise." |
Leaders to Divide the Land 16The LORD said to Moses, | 16The LORD spoke to Moses, saying, | 16Then the LORD spoke to Moses, saying, | 16And the LORD spake unto Moses, saying, | 16The LORD spoke to Moses, " |
17"These are the names of the men who are to assign the land for you as an inheritance: Eleazar the priest and Joshua son of Nun. | 17“These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest and Joshua the son of Nun. | 17"These are the names of the men who shall apportion the land to you for inheritance: Eleazar the priest and Joshua the son of Nun. | 17These are the names of the men which shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun. | 17These are the names of the men who are to distribute the land as an inheritance for you: Eleazar the priest and Joshua son of Nun. |
18And appoint one leader from each tribe to help assign the land. | 18You shall take one chief from every tribe to divide the land for inheritance. | 18"You shall take one leader of every tribe to apportion the land for inheritance. | 18And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land by inheritance. | 18Take one leader from each tribe to distribute the land. |
19These are their names: Caleb son of Jephunneh, from the tribe of Judah; | 19These are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh. | 19"These are the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh. | 19And the names of the men are these: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh. | 19These are the names of the men: Caleb son of Jephunneh from the tribe of Judah; |
20Shemuel son of Ammihud, from the tribe of Simeon; | 20Of the tribe of the people of Simeon, Shemuel the son of Ammihud. | 20"Of the tribe of the sons of Simeon, Samuel the son of Ammihud. | 20And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud. | 20Shemuel son of Ammihud from the tribe of Simeon; |
21Elidad son of Kislon, from the tribe of Benjamin; | 21Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon. | 21"Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon. | 21Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon. | 21Elidad son of Chislon from the tribe of Benjamin; |
22Bukki son of Jogli, the leader from the tribe of Dan; | 22Of the tribe of the people of Dan a chief, Bukki the son of Jogli. | 22"Of the tribe of the sons of Dan a leader, Bukki the son of Jogli. | 22And the prince of the tribe of the children of Dan, Bukki the son of Jogli. | 22Bukki son of Jogli, a leader from the tribe of Dan; |
23Hanniel son of Ephod, the leader from the tribe of Manasseh son of Joseph; | 23Of the people of Joseph: of the tribe of the people of Manasseh a chief, Hanniel the son of Ephod. | 23"Of the sons of Joseph: of the tribe of the sons of Manasseh a leader, Hanniel the son of Ephod. | 23The prince of the children of Joseph, for the tribe of the children of Manasseh, Hanniel the son of Ephod. | 23from the sons of Joseph: Hanniel son of Ephod, a leader from the tribe of Manasseh, |
24Kemuel son of Shiphtan, the leader from the tribe of Ephraim son of Joseph; | 24And of the tribe of the people of Ephraim a chief, Kemuel the son of Shiphtan. | 24"Of the tribe of the sons of Ephraim a leader, Kemuel the son of Shiphtan. | 24And the prince of the tribe of the children of Ephraim, Kemuel the son of Shiphtan. | 24Kemuel son of Shiphtan, a leader from the tribe of Ephraim; |
25Elizaphan son of Parnak, the leader from the tribe of Zebulun; | 25Of the tribe of the people of Zebulun a chief, Elizaphan the son of Parnach. | 25"Of the tribe of the sons of Zebulun a leader, Elizaphan the son of Parnach. | 25And the prince of the tribe of the children of Zebulun, Elizaphan the son of Parnach. | 25Eli-zaphan son of Parnach, a leader from the tribe of Zebulun; |
26Paltiel son of Azzan, the leader from the tribe of Issachar; | 26Of the tribe of the people of Issachar a chief, Paltiel the son of Azzan. | 26"Of the tribe of the sons of Issachar a leader, Paltiel the son of Azzan. | 26And the prince of the tribe of the children of Issachar, Paltiel the son of Azzan. | 26Paltiel son of Azzan, a leader from the tribe of Issachar; |
27Ahihud son of Shelomi, the leader from the tribe of Asher; | 27And of the tribe of the people of Asher a chief, Ahihud the son of Shelomi. | 27"Of the tribe of the sons of Asher a leader, Ahihud the son of Shelomi. | 27And the prince of the tribe of the children of Asher, Ahihud the son of Shelomi. | 27Ahihud son of Shelomi, a leader from the tribe of Asher; |
28Pedahel son of Ammihud, the leader from the tribe of Naphtali." | 28Of the tribe of the people of Naphtali a chief, Pedahel the son of Ammihud.” | 28"Of the tribe of the sons of Naphtali a leader, Pedahel the son of Ammihud." | 28And the prince of the tribe of the children of Naphtali, Pedahel the son of Ammihud. | 28Pedahel son of Ammihud, a leader from the tribe of Naphtali." |
29These are the men the LORD commanded to assign the inheritance to the Israelites in the land of Canaan. | 29These are the men whom the LORD commanded to divide the inheritance for the people of Israel in the land of Canaan. | 29These are those whom the LORD commanded to apportion the inheritance to the sons of Israel in the land of Canaan. | 29These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan. | 29These are the ones the LORD commanded to distribute the inheritance to the Israelites in the land of Canaan. |
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®. ESV® Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles. New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation. Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. King James Bible Text courtesy of BibleProtector.comSection Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.
Bible Hub |