Modern Translations New International VersionThey left Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink. New Living Translation They left Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink. English Standard Version And they set out from Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink. Berean Study Bible They set out from Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink. New American Standard Bible And they journeyed from Alush and camped at Rephidim; now it was there that the people had no water to drink. NASB 1995 They journeyed from Alush and camped at Rephidim; now it was there that the people had no water to drink. NASB 1977 And they journeyed from Alush, and camped at Rephidim; now it was there that the people had no water to drink. Amplified Bible They moved out from Alush and camped at Rephidim; now it was there that the people had no water to drink. Christian Standard Bible They traveled from Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink. Holman Christian Standard Bible They departed from Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink. Good News Translation Next was Rephidim, where there was no water for them to drink. GOD'S WORD® Translation They moved from Alush and set up camp at Rephidim, where there was no water for the people to drink. International Standard Version They traveled from Alush, then rested in Rephidim, but there was no water there for the people to drink. NET Bible They traveled from Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink. Classic Translations King James BibleAnd they removed from Alush, and encamped at Rephidim, where was no water for the people to drink. New King James Version They moved from Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink. King James 2000 Bible And they set out from Alush, and encamped at Rephidim, where there was no water for the people to drink. New Heart English Bible They traveled from Alush, and camped in Rephidim, where there was no water for the people to drink. World English Bible They traveled from Alush, and encamped in Rephidim, where there was no water for the people to drink. American King James Version And they removed from Alush, and encamped at Rephidim, where was no water for the people to drink. American Standard Version And they journeyed from Alush, and encamped in Rephidim, where was no water for the people to drink. A Faithful Version And they set out from Alush and pitched at Rephidim, where there was no water for the people to drink. Darby Bible Translation And they removed from Alush, and encamped at Rephidim, where there was no water for the people to drink. English Revised Version And they journeyed from Alush, and pitched in Rephidim, where was no water for the people to drink. Webster's Bible Translation And they removed from Alush, and encamped at Rephidim, where was no water for the people to drink. Early Modern Geneva Bible of 1587And they remoued from Alush, and lay in Rephidim, where was no water for the people to drinke. Bishops' Bible of 1568 And they remoued from Alus, and lay at Raphidim, where was no water for the people to drynke. Coverdale Bible of 1535 From Alus they departed, and pitched in Raphidim, where the people had no water to drynke. Tyndale Bible of 1526 And they remoued from Alus and laye at Raphedim where was no water for the people to drynke. Literal Translations Literal Standard VersionAnd they journey from Alush and encamp in Rephidim; and there was no water there for the people to drink. Young's Literal Translation and they journey from Alush, and encamp in Rephidim; and there was there no water for the people to drink. Smith's Literal Translation And they will remove from Alush, and encamp in Rephidim; and no water was there for the people to drink. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd departing from Alus, they pitched their tents in Raphidim, where the people wanted water to drink. Catholic Public Domain Version And departing from Alush, they fixed their tents at Rephidim, where the people lacked water to drink. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd they picked up from Alush and they camped in Raphidin, and there were no waters there for the people that they may drink. Lamsa Bible And they departed from Alush and encamped at Rephidim, where there was no water for the people to drink. OT Translations JPS Tanakh 1917And they journeyed from Alush, and pitched in Rephidim, where was no water for the people to drink. Brenton Septuagint Translation And they departed from Aelus, and encamped in Raphidin; and there was no water there for the people to drink. |