Numbers 31:2
Modern Translations
New International Version
"Take vengeance on the Midianites for the Israelites. After that, you will be gathered to your people."

New Living Translation
“On behalf of the people of Israel, take revenge on the Midianites for leading them into idolatry. After that, you will die and join your ancestors.”

English Standard Version
“Avenge the people of Israel on the Midianites. Afterward you shall be gathered to your people.”

Berean Study Bible
“Take vengeance on the Midianites for the Israelites. After that, you will be gathered to your people.”

New American Standard Bible
“Take vengeance on the Midianites for the sons of Israel; afterward you will be gathered to your people.”

NASB 1995
"Take full vengeance for the sons of Israel on the Midianites; afterward you will be gathered to your people."

NASB 1977
“Take full vengeance for the sons of Israel on the Midianites; afterward you will be gathered to your people.”

Amplified Bible
“Take vengeance for the Israelites on the Midianites; afterward you will be gathered to your people [in death].”

Christian Standard Bible
“Execute vengeance for the Israelites against the Midianites. After that, you will be gathered to your people.”

Holman Christian Standard Bible
Execute vengeance for the Israelites against the Midianites. After that, you will be gathered to your people."

Contemporary English Version
"Before you die, make sure that the Midianites are punished for what they did to Israel."

Good News Translation
"Punish the Midianites for what they did to the people of Israel. After you have done that, you will die."

GOD'S WORD® Translation
"Get even with the Midianites for what they did to the Israelites. After that you will join your ancestors [in death]."

International Standard Version
"Be sure to exact vengeance on behalf of the Israelis from the Midianites, after which you'll be taken home to your people."

NET Bible
"Exact vengeance for the Israelites on the Midianites--after that you will be gathered to your people."
Classic Translations
King James Bible
Avenge the children of Israel of the Midianites: afterward shalt thou be gathered unto thy people.

New King James Version
“Take vengeance on the Midianites for the children of Israel. Afterward you shall be gathered to your people.”

King James 2000 Bible
Avenge the children of Israel of the Midianites: afterward shall you be gathered unto your people.

New Heart English Bible
"Avenge the children of Israel for the Midianites. Afterward you shall be gathered to your people."

World English Bible
"Avenge the children of Israel for the Midianites. Afterward you shall be gathered to your people."

American King James Version
Avenge the children of Israel of the Midianites: afterward shall you be gathered to your people.

American Standard Version
Avenge the children of Israel of the Midianites: afterward shalt thou be gathered unto thy people.

A Faithful Version
"Avenge the children of Israel of the Midianites. Afterward you shall be gathered to your people."

Darby Bible Translation
Avenge the children of Israel upon the Midianites; afterwards shalt thou be gathered unto thy peoples.

English Revised Version
Avenge the children of Israel of the Midianites: afterward shalt thou be gathered unto thy people.

Webster's Bible Translation
Avenge the children of Israel of the Midianites: afterward shalt thou be gathered to thy people.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Reuenge the children of Israel of the Midianites, and afterwarde shalt thou be gathered vnto thy people.

Bishops' Bible of 1568
Auenge the children of Israel of the Madianites, & afterwarde shalt thou be gathered vnto thy people.

Coverdale Bible of 1535
Auenge the childre of Israel of the Madianites, yt thou mayest afterwarde be gathered vnto yi people.

Tyndale Bible of 1526
auenge the childern of Israel of the Madianites and afterwarde be gathered vnto thy people.
Literal Translations
Literal Standard Version
“Execute the vengeance of the sons of Israel against the Midianites—afterward you are gathered to your people.”

Young's Literal Translation
'Execute the vengeance of the sons of Israel against the Midianites -- afterwards thou art gathered unto thy people.'

Smith's Literal Translation
Avenge the avenging of the sons of Israel of the Midianites: afterwards thou shalt be gathered to thy people.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Revenge first the children of Israel on the Madianites, and so thou shalt be gathered to thy people.

Catholic Public Domain Version
“First, avenge the sons of Israel from the Midianites, and then you shall be gathered to your people.”

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
“Be avenged with the vengeance of the children of Israel from the Midianites and then you shall be gathered to your people.”

Lamsa Bible
Avenge the children of Israel against the Midianites; afterward you shall be gathered to your people.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Avenge the children of Israel of the Midianites; afterward shalt thou be gathered unto thy people.'

Brenton Septuagint Translation
Avenge the wrongs of the children of Israel on the Madianites, and afterwards thou shalt be added to thy people.
















Numbers 31:1
Top of Page
Top of Page