Modern Translations New International VersionThe Fish Gate was rebuilt by the sons of Hassenaah. They laid its beams and put its doors and bolts and bars in place. New Living Translation The Fish Gate was built by the sons of Hassenaah. They laid the beams, set up its doors, and installed its bolts and bars. English Standard Version The sons of Hassenaah built the Fish Gate. They laid its beams and set its doors, its bolts, and its bars. Berean Study Bible The Fish Gate was rebuilt by the sons of Hassenaah. They laid its beams and installed its doors, bolts, and bars. New American Standard Bible Now the sons of Hassenaah built the Fish Gate; they laid its beams and installed its doors with its bolts and bars. NASB 1995 Now the sons of Hassenaah built the Fish Gate; they laid its beams and hung its doors with its bolts and bars. NASB 1977 Now the sons of Hassenaah built the Fish Gate; they laid its beams and hung its doors with its bolts and bars. Amplified Bible Now the sons of Hassenaah built the Fish Gate; they laid its beams and set up its doors with its bolts and its bars. Christian Standard Bible The sons of Hassenaah built the Fish Gate. They built it with beams and installed its doors, bolts, and bars. Holman Christian Standard Bible The sons of Hassenaah built the Fish Gate. They built it with beams and installed its doors, bolts, and bars. Contemporary English Version The family of Hassenaah built Fish Gate. They put the beams in place and hung the doors, then they added metal bolts and wooden beams as locks. Good News Translation The clan of Hassenaah built the Fish Gate. They put the beams and the gates in place, and put in the bolts and bars for locking the gate. GOD'S WORD® Translation The sons of Hassenaah rebuilt Fish Gate. They laid its beams and set its doors, locks, and bars in place. International Standard Version The Fish Gate was repaired by Hassenaah's sons. They built its framework and installed its doors, including locks and security bars, NET Bible The sons of Hassenaah rebuilt the Fish Gate. They laid its beams and positioned its doors, its bolts, and its bars. Classic Translations King James BibleBut the fish gate did the sons of Hassenaah build, who also laid the beams thereof, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof. New King James Version Also the sons of Hassenaah built the Fish Gate; they laid its beams and hung its doors with its bolts and bars. King James 2000 Bible But the fish gate did the sons of Hassenaah build, who also laid the beams thereof, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof. New Heart English Bible The sons of Hassenaah built the Fish Gate. They laid its beams, and set up its doors, its bolts, and its bars. World English Bible The fish gate did the sons of Hassenaah build; they laid its beams, and set up its doors, its bolts, and its bars. American King James Version But the fish gate did the sons of Hassenaah build, who also laid the beams thereof, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof. American Standard Version And the fish gate did the sons of Hassenaah build; they laid the beams thereof, and set up the doors thereof, the bolts thereof, and the bars thereof. A Faithful Version Then the sons of Hassenaah built the Fish Gate, laid its beams and set up its doors, its locks, and its bars. Darby Bible Translation And the fish-gate did the sons of Senaah build: they laid its beams, and set up its doors, its locks and its bars. English Revised Version And the fish gate did the sons of Hassenaah build; they laid the beams thereof, and set up the doors thereof, the bolts thereof, and the bars thereof. Webster's Bible Translation But the fish-gate did the sons of Hassenaah build, who also laid its beams, and set up its doors, its locks and its bars. Early Modern Geneva Bible of 1587But the fish port did the sonnes of Senaah buylde, which also layde the beames thereof, and set on the doores thereof, the lockes thereof, and the barres thereof. Bishops' Bible of 1568 But the fishe port did the children of Asnaa buyld, which also layed the beames therof, and set on the doores, lockes, and barres of it. Coverdale Bible of 1535 But the Fyshporte dyd the children of Senaa buylde, they couered it, and set on the dores, lockes and barres of it. Literal Translations Literal Standard Versionand sons of Hassenaah have built the Fish Gate; they have walled it, and set up its doors, its locks, and its bars. Young's Literal Translation and the fish-gate have sons of Hassenaah built, they have walled it, and set up its doors, its locks, and its bars. Smith's Literal Translation And the gate of fishes the sons of Hassenaah built; they framed and they will set up its doors, its bolts and its bars. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut the fish gate the sons of Asnaa built: they covered it, and set up the doors thereof, and tire locks, and the bars. And next to them built Marimuth the son of Urias the son of Accus. Catholic Public Domain Version But the sons of Hassenaah built the fish gate. They covered it, and they set up its double doors and locks and bars. And beside them, Meremoth, the son of Uriah, the son of Hakkoz, built. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the sons of Senaa built the Fish Gate and they restored it, and they set its gates and its bolts and its bars. Lamsa Bible But the fish gate did the sons of Senaah build, who also laid its beams and set up its doors, its bolts, and its bars. OT Translations JPS Tanakh 1917And the fish gate did the sons of Hassenaah build; they laid the beams thereof, and set up the doors thereof, the bolts thereof, and the bars thereof. Brenton Septuagint Translation And the sons of Asana built the fish-gate; they roofed it, and covered in its doors, and bolts, and bars. |