Modern Translations New International VersionSo I rebuked the officials and asked them, "Why is the house of God neglected?" Then I called them together and stationed them at their posts. New Living Translation I immediately confronted the leaders and demanded, “Why has the Temple of God been neglected?” Then I called all the Levites back again and restored them to their proper duties. English Standard Version So I confronted the officials and said, “Why is the house of God forsaken?” And I gathered them together and set them in their stations. Berean Study Bible So I rebuked the officials and asked, “Why has the house of God been neglected?” Then I gathered the Levites and singers together and stationed them at their posts, New American Standard Bible So I reprimanded the officials and said, “Why has the house of God been neglected?” Then I gathered them together and stationed them at their posts. NASB 1995 So I reprimanded the officials and said, "Why is the house of God forsaken?" Then I gathered them together and restored them to their posts. NASB 1977 So I reprimanded the officials and said, “Why is the house of God forsaken?” Then I gathered them together and restored them to their posts. Amplified Bible Then I reprimanded the officials and said, “Why is the house of God neglected?” So I gathered the Levites and singers together and restored them at their posts. Christian Standard Bible Therefore, I rebuked the officials, asking, “Why has the house of God been neglected? ” I gathered the Levites and singers together and stationed them at their posts. Holman Christian Standard Bible Therefore, I rebuked the officials, saying, "Why has the house of God been neglected?" I gathered the Levites and singers together and stationed them at their posts. Contemporary English Version I called the leaders together and angrily asked them, "Why is the temple neglected?" Then I told them to start doing their jobs. Good News Translation I reprimanded the officials for letting the Temple be neglected. And I brought the Levites and musicians back to the Temple and put them to work again. GOD'S WORD® Translation I reprimanded the leaders. "Why is God's temple being neglected?" I asked. So I brought the Levites back together and put them back in their places of service. International Standard Version So I confronted the officials and asked, "Why is the Temple of God neglected?" Then I gathered them together and put them back in their places. NET Bible So I registered a complaint with the leaders, asking "Why is the temple of God neglected?" Then I gathered them and reassigned them to their positions. Classic Translations King James BibleThen contended I with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together, and set them in their place. New King James Version So I contended with the rulers, and said, “Why is the house of God forsaken?” And I gathered them together and set them in their place. King James 2000 Bible Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together, and set them in their place. New Heart English Bible Then I contended with the rulers, and said, "Why is God's house forsaken?" I gathered them together, and set them in their place. World English Bible Then I contended with the rulers, and said, "Why is the house of God forsaken?" I gathered them together, and set them in their place. American King James Version Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together, and set them in their place. American Standard Version Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together, and set them in their place. A Faithful Version And I contended with the rulers and said, "Why is the house of God forsaken?" And I gathered them together and set them in their place. Darby Bible Translation Then I contended with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together and set them in their place. English Revised Version Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together, and set them in their place. Webster's Bible Translation Then I contended with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? and I assembled them, and set them in their place. Early Modern Geneva Bible of 1587Then reproued I the rulers and sayd, Why is the house of God forsaken? And I assembled them, and set them in their place. Bishops' Bible of 1568 Then reproued I the rulers, and sayd: Why is the house of God forsaken? And I gathered them together, and set them in their place. Coverdale Bible of 1535 Then reproued I the rulers, and sayde: Why forsake we the house of God? But I gathered them together, and set them in their place. Literal Translations Literal Standard VersionAnd I strive with the prefects, and say, “Why has the house of God been forsaken?” And I gather them, and set them on their station; Young's Literal Translation And I strive with the prefects, and say, 'Wherefore hath the house of God been forsaken?' and I gather them, and set them on their station; Smith's Literal Translation And I shall contend with the prefects, and say, Wherefore was the house of God forsaken? And I shall gather them together, and cause them to stand upon their standing. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd I pleaded the matter against the magistrates, and said: Why have we forsaken the house of God? And I gathered them together, and I made them to stand in their places. Catholic Public Domain Version And I brought the case before the magistrates, and I said, “Why have we forsaken the house of God?” And I gathered them together, and I caused them to stand at their stations. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd I judged with the Leaders and I said to them: “Why is the house of LORD JEHOVAH abandoned?” And I gathered them and I set them at their posts. Lamsa Bible Then I contended with the chiefs, and said to them, Why is the house of the LORD forsaken? And I gathered them together and set them in their place. OT Translations JPS Tanakh 1917Then contended I with the rulers, and said: 'Why is the house of God forsaken?' And I gathered them together, and set them in their place. Brenton Septuagint Translation And I strove with the commanders, and said, Wherefore has the house of God been abandoned? and I assembled them, and set them in their place. |