Modern Translations New International Version"We promise not to give our daughters in marriage to the peoples around us or take their daughters for our sons. New Living Translation “We promise not to let our daughters marry the pagan people of the land, and not to let our sons marry their daughters. English Standard Version We will not give our daughters to the peoples of the land or take their daughters for our sons. Berean Study Bible We will not give our daughters in marriage to the people of the land, and we will not take their daughters for our sons. New American Standard Bible and that we will not give our daughters to the peoples of the land or take their daughters for our sons. NASB 1995 and that we will not give our daughters to the peoples of the land or take their daughters for our sons. NASB 1977 and that we will not give our daughters to the peoples of the land or take their daughters for our sons. Amplified Bible and that we will not give our daughters [as wives] to the peoples of the land or take their daughters for our sons. Christian Standard Bible We will not give our daughters in marriage to the surrounding peoples and will not take their daughters as wives for our sons. Holman Christian Standard Bible We will not give our daughters in marriage to the surrounding peoples and will not take their daughters as wives for our sons. Contemporary English Version We won't let our sons and daughters marry foreigners. Good News Translation We will not intermarry with the foreigners living in our land. GOD'S WORD® Translation We will not allow our daughters to marry the inhabitants of the land or allow their daughters to marry our sons. International Standard Version "We will not give our daughters in marriage to the people of the land, nor take their daughters for our sons. NET Bible "We will not give our daughters in marriage to the neighboring peoples, and we will not take their daughters in marriage for our sons. Classic Translations King James BibleAnd that we would not give our daughters unto the people of the land, nor take their daughters for our sons: New King James Version We would not give our daughters as wives to the peoples of the land, nor take their daughters for our sons; King James 2000 Bible And that we would not give our daughters unto the people of the land, nor take their daughters for our sons: New Heart English Bible and that we would not give our daughters to the peoples of the land, nor take their daughters for our sons; World English Bible and that we would not give our daughters to the peoples of the land, nor take their daughters for our sons; American King James Version And that we would not give our daughters to the people of the land, not take their daughters for our sons: American Standard Version and that we would not give our daughters unto the peoples of the land, nor take their daughters for our sons; A Faithful Version And that we would not give our daughters to the people of the land nor take their daughters for our sons. Darby Bible Translation and that we would not give our daughters to the peoples of the land, nor take their daughters for our sons: English Revised Version and that we would not give our daughters unto the peoples of the land, nor take their daughters for our sons: Webster's Bible Translation And that we would not give our daughters to the people of the land, nor take their daughters for our sons: Early Modern Geneva Bible of 1587And that we would not giue our daughters to the people of the lande, neither take their daughters for our sonnes. Bishops' Bible of 1568 And that we woulde not geue our daughters vnto the people of the lande, neither to take their daughters for our sonnes. Coverdale Bible of 1535 and that we wolde not geue oure doughters vnto the people in the lode, nether to take their doughters for oure sonnes. Literal Translations Literal Standard Versionand that we do not give our daughters to the peoples of the land, and we do not take their daughters to our sons; Young's Literal Translation and that we give not our daughters to the peoples of the land, and their daughters we take not to our sons; Smith's Literal Translation And that we will not give our daughters to the people of the land, and we will not take their daughters to our sons: Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd that we would not give our daughters to the people of the land, not take their daughters for our sons. Catholic Public Domain Version and that we would not give our daughters to the people of the land, and that we would not accept their daughters for our sons, Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd that we will not give our daughters to the Gentiles of the land, and their daughters we will not take for our sons. Lamsa Bible And that we would not give our daughters to the people of the land nor take their daughters for our sons; OT Translations JPS Tanakh 1917and that we would not give our daughters unto the peoples of the land, nor take their daughters for our sons; Brenton Septuagint Translation and that we will not, they said, give our daughters to the people of the land, nor will we take their daughters to our sons. |